Tri Yann - La Découverte Ou L'ignorance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tri Yann - La Découverte Ou L'ignorance




La Découverte Ou L'ignorance
Открытие или незнание
Le breton est-il ma langue maternelle?
Является ли бретонский моим родным языком, милая?
Non, je suis à Nantes l'on ne le parle pas
Нет, я родился в Нанте, где на нём не говорят.
Suis-je même Breton?
Являюсь ли я вообще бретонцем?
Vraiment, je le crois
Действительно, я так думаю.
Mais de pure race
Но чистокровный ли?
Qu'en sais-je et qu'importe?
Что я знаю об этом, да и какое это имеет значение?
Séparatiste? Autonomiste? Régionaliste?
Сепаратист? Автономист? Регионалист?
Oui et non, différent
И да, и нет, другой.
Mais alors, vous n'comprenez plus
Но тогда ты больше не понимаешь.
Qu'appelons-nous être Bretons
Что мы называем быть бретонцем?
Et d'abord, pourquoi l'être?
И, прежде всего, зачем им быть?
Français d'état civil, je suis nommé Français
Француз по гражданскому состоянию, я зовусь французом.
J'assume à chaque instant ma situation de Français
Я принимаю в каждый момент свою ситуацию француза.
Mon appartenance à la Bretagne
Моя принадлежность к Бретани,
N'est en revanche qu'une qualité facultative
Напротив, лишь факультативное качество,
Que je puis parfaitement renier ou méconnaître
Которое я могу прекрасно отрицать или не признавать.
Je l'ai d'ailleurs fait
Я, кстати, так и делал.
J'ai longtemps ignoré que j'étais breton
Я долгое время не знал, что я бретонец.
Français sans problème
Француз без проблем.
Il me faut donc vivre la Bretagne en surplus
Поэтому мне приходится жить Бретанью как дополнением,
Ou pour mieux dire en conscience
Или, лучше сказать, осознанно.
Si je perds cette conscience
Если я потеряю это сознание,
La Bretagne cesse d'être en moi
Бретань перестанет быть во мне.
Si tous les Bretons la perdent
Если все бретонцы её потеряют,
Elle cesse absolument d'être
Она абсолютно перестанет быть.
La Bretagne n'a pas de papiers
У Бретани нет документов.
Elle n'existe que si à chaque génération
Она существует, только если в каждом поколении
Des hommes se reconnaissent Bretons
Люди признают себя бретонцами.
À cette heure, des enfants naissent en Bretagne
В этот час в Бретани рождаются дети.
Seront-ils Bretons? Nul ne le sait
Будут ли они бретонцами? Никто не знает.
À chacun, l'âge venu, la découverte ou l'ignorance
Каждому, когда придёт время, открытие или незнание.





Writer(s): Maurice Lebesque


Attention! Feel free to leave feedback.