Lyrics and translation Tri Yann - La Découverte Ou L'ignorance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Découverte Ou L'ignorance
Открытие или незнание
Le
breton
est-il
ma
langue
maternelle?
Является
ли
бретонский
моим
родным
языком,
милая?
Non,
je
suis
né
à
Nantes
où
l'on
ne
le
parle
pas
Нет,
я
родился
в
Нанте,
где
на
нём
не
говорят.
Suis-je
même
Breton?
Являюсь
ли
я
вообще
бретонцем?
Vraiment,
je
le
crois
Действительно,
я
так
думаю.
Mais
de
pure
race
Но
чистокровный
ли?
Qu'en
sais-je
et
qu'importe?
Что
я
знаю
об
этом,
да
и
какое
это
имеет
значение?
Séparatiste?
Autonomiste?
Régionaliste?
Сепаратист?
Автономист?
Регионалист?
Oui
et
non,
différent
И
да,
и
нет,
другой.
Mais
alors,
vous
n'comprenez
plus
Но
тогда
ты
больше
не
понимаешь.
Qu'appelons-nous
être
Bretons
Что
мы
называем
быть
бретонцем?
Et
d'abord,
pourquoi
l'être?
И,
прежде
всего,
зачем
им
быть?
Français
d'état
civil,
je
suis
nommé
Français
Француз
по
гражданскому
состоянию,
я
зовусь
французом.
J'assume
à
chaque
instant
ma
situation
de
Français
Я
принимаю
в
каждый
момент
свою
ситуацию
француза.
Mon
appartenance
à
la
Bretagne
Моя
принадлежность
к
Бретани,
N'est
en
revanche
qu'une
qualité
facultative
Напротив,
лишь
факультативное
качество,
Que
je
puis
parfaitement
renier
ou
méconnaître
Которое
я
могу
прекрасно
отрицать
или
не
признавать.
Je
l'ai
d'ailleurs
fait
Я,
кстати,
так
и
делал.
J'ai
longtemps
ignoré
que
j'étais
breton
Я
долгое
время
не
знал,
что
я
бретонец.
Français
sans
problème
Француз
без
проблем.
Il
me
faut
donc
vivre
la
Bretagne
en
surplus
Поэтому
мне
приходится
жить
Бретанью
как
дополнением,
Ou
pour
mieux
dire
en
conscience
Или,
лучше
сказать,
осознанно.
Si
je
perds
cette
conscience
Если
я
потеряю
это
сознание,
La
Bretagne
cesse
d'être
en
moi
Бретань
перестанет
быть
во
мне.
Si
tous
les
Bretons
la
perdent
Если
все
бретонцы
её
потеряют,
Elle
cesse
absolument
d'être
Она
абсолютно
перестанет
быть.
La
Bretagne
n'a
pas
de
papiers
У
Бретани
нет
документов.
Elle
n'existe
que
si
à
chaque
génération
Она
существует,
только
если
в
каждом
поколении
Des
hommes
se
reconnaissent
Bretons
Люди
признают
себя
бретонцами.
À
cette
heure,
des
enfants
naissent
en
Bretagne
В
этот
час
в
Бретани
рождаются
дети.
Seront-ils
Bretons?
Nul
ne
le
sait
Будут
ли
они
бретонцами?
Никто
не
знает.
À
chacun,
l'âge
venu,
la
découverte
ou
l'ignorance
Каждому,
когда
придёт
время,
открытие
или
незнание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Lebesque
Attention! Feel free to leave feedback.