Tri Yann - Le chasseur de temps (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tri Yann - Le chasseur de temps (Live)




Le chasseur de temps (Live)
Охотник за временем (Live)
Nous étions 30 pélégrins embarqués à Glasgow
Мы, тридцать паломников, отплыли из Глазго
Voguant sur un trois mâts carré pour la baie de Whitlow
На трёхмачтовом корабле, курс на бухту Уитлоу
Y avait à bord un vieux mataf, ridé de chez ridé
Был на борту старый морской волк, весь в морщинах
Il m'a raconté son histoire, il en avait morflé
Он рассказал мне свою историю, хлебнул он горя
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй
Et à vous
И вам
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй)
Quand j'étais quitte à marier, m'en allant chevaucher
Когда я собрался жениться, сев верхом на коня
Devant une HLM, un soir, je vois une beauté
Возле многоэтажки вечером увидел красавицу я
On s'est branchés d'un seul regard, elle voulait un patin
Мы встретились взглядами, ей хотелось прокатиться
Elle sentait bon l'eau de Lancôme mais dieu que c'était bien
Она пахла духами "Ланком", ах, как это было мило
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй
Et à vous
И вам
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй)
On a grenouillé tout le jour dedans les champs d'épeautre
Мы провалялись весь день в поле спельты
Je lui ai dit "fillette, jeunette on est faits l'un pour l'autre
Я сказал ей: "Девушка, юная, мы созданы друг для друга"
Je vais chevaucher toute la nuit, pour dire adieu aux miens
Я буду скакать всю ночь, чтобы попрощаться с роднёй
J'irai, je reviens t'épouser dès le petit matin"
Я уйду, но вернусь, чтобы жениться на тебе ранним утром"
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй)
Il n'était pas minuit sonnée, cavalant dans la zone
Не пробило и полуночи, скакал я по округе
Vient un boucan d'un dépotoir, une lumière jaune
Вдруг шум со свалки, жёлтый свет в тумане
Une concentre de motards, ils étaient bien 300
Сборище байкеров, их было не меньше трёхсот
Tout harnachés de cuir noir et casques rouge sang
Все в чёрной коже и кроваво-красных шлемах
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй)
Je n'ai jamais pu arrêter mon bourrin commandant
Я не мог остановить своего коня, командир
Poussant à donf les BM et les Kawa 500
На полной скорости неслись "БМВ" и "Кавасаки 500"
Je ravageais les terrains vagues entre les Algeco
Я носился по пустырям между вагончиками
Dégoulinant de sueur glacée jusque sur les canots
Покрытый ледяным потом с головы до пят
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй)
Yah,
Да, эй
Que vienne, vienne le matin arrêter mes tourments
Пусть скорее наступит утро и прекратит мои мучения
D'y être, au QG de ma belle, j'avais fait le serment
Быть у моей любимой, я дал клятву
La nuit était interminable et barbouillée de glaire
Ночь была бесконечной и мрачной, как слизь
La foudre a buté mon cheval et m'a jeté à terre
Молния убила моего коня и сбросила меня на землю
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй)
Je vis à l'aube, à mon réveil, la jupe de ma belle
Я увидел на рассвете, проснувшись, юбку моей милой
Elle était là, me souriant, fallait voir ma gazelle
Она была там, улыбалась мне, моя лань
Les dents pétées, les crins blanchits, vieux loup minable
С выбитыми зубами, седой гривой, жалкий старый волк
J'avais durant 60 balais couru derrière le diable
Я шестьдесят лет гнался за дьяволом
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй)
Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway
Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй
(Holloway, Holloway, Holloway, fellow Holloway)
(Холлоуэй, Холлоуэй, Холлоуэй, приятель Холлоуэй)
Hey
Эй
Hey
Эй
Holloway (Holloway)
Холлоуэй (Холлоуэй)
Holloway (Holloway)
Холлоуэй (Холлоуэй)
Holloway (Holloway)
Холлоуэй (Холлоуэй)
Bravo
Браво





Writer(s): Tri Yann 6


Attention! Feel free to leave feedback.