Lyrics and translation Tri Yann - Le chasseur de temps (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chasseur de temps (Live)
Охотник за временем (Live)
Nous
étions
30
pélégrins
embarqués
à
Glasgow
Мы,
тридцать
паломников,
отплыли
из
Глазго
Voguant
sur
un
trois
mâts
carré
pour
la
baie
de
Whitlow
На
трёхмачтовом
корабле,
курс
на
бухту
Уитлоу
Y
avait
à
bord
un
vieux
mataf,
ridé
de
chez
ridé
Был
на
борту
старый
морской
волк,
весь
в
морщинах
Il
m'a
raconté
son
histoire,
il
en
avait
morflé
Он
рассказал
мне
свою
историю,
хлебнул
он
горя
Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway
Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй
(Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway)
(Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй)
Quand
j'étais
quitte
à
marier,
m'en
allant
chevaucher
Когда
я
собрался
жениться,
сев
верхом
на
коня
Devant
une
HLM,
un
soir,
je
vois
une
beauté
Возле
многоэтажки
вечером
увидел
красавицу
я
On
s'est
branchés
d'un
seul
regard,
elle
voulait
un
patin
Мы
встретились
взглядами,
ей
хотелось
прокатиться
Elle
sentait
bon
l'eau
de
Lancôme
mais
dieu
que
c'était
bien
Она
пахла
духами
"Ланком",
ах,
как
это
было
мило
Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway
Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй
(Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway)
(Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй)
On
a
grenouillé
tout
le
jour
dedans
les
champs
d'épeautre
Мы
провалялись
весь
день
в
поле
спельты
Je
lui
ai
dit
"fillette,
jeunette
on
est
faits
l'un
pour
l'autre
Я
сказал
ей:
"Девушка,
юная,
мы
созданы
друг
для
друга"
Je
vais
chevaucher
toute
la
nuit,
pour
dire
adieu
aux
miens
Я
буду
скакать
всю
ночь,
чтобы
попрощаться
с
роднёй
J'irai,
je
reviens
t'épouser
dès
le
petit
matin"
Я
уйду,
но
вернусь,
чтобы
жениться
на
тебе
ранним
утром"
Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway
Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй
(Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway)
(Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй)
Il
n'était
pas
minuit
sonnée,
cavalant
dans
la
zone
Не
пробило
и
полуночи,
скакал
я
по
округе
Vient
un
boucan
d'un
dépotoir,
une
lumière
jaune
Вдруг
шум
со
свалки,
жёлтый
свет
в
тумане
Une
concentre
de
motards,
ils
étaient
bien
300
Сборище
байкеров,
их
было
не
меньше
трёхсот
Tout
harnachés
de
cuir
noir
et
casques
rouge
sang
Все
в
чёрной
коже
и
кроваво-красных
шлемах
Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway
Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй
(Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway)
(Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй)
Je
n'ai
jamais
pu
arrêter
mon
bourrin
commandant
Я
не
мог
остановить
своего
коня,
командир
Poussant
à
donf
les
BM
et
les
Kawa
500
На
полной
скорости
неслись
"БМВ"
и
"Кавасаки
500"
Je
ravageais
les
terrains
vagues
entre
les
Algeco
Я
носился
по
пустырям
между
вагончиками
Dégoulinant
de
sueur
glacée
jusque
sur
les
canots
Покрытый
ледяным
потом
с
головы
до
пят
Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway
Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй
(Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway)
(Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй)
Que
vienne,
vienne
le
matin
arrêter
mes
tourments
Пусть
скорее
наступит
утро
и
прекратит
мои
мучения
D'y
être,
au
QG
de
ma
belle,
j'avais
fait
le
serment
Быть
у
моей
любимой,
я
дал
клятву
La
nuit
était
interminable
et
barbouillée
de
glaire
Ночь
была
бесконечной
и
мрачной,
как
слизь
La
foudre
a
buté
mon
cheval
et
m'a
jeté
à
terre
Молния
убила
моего
коня
и
сбросила
меня
на
землю
Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway
Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй
(Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway)
(Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй)
Je
vis
à
l'aube,
à
mon
réveil,
la
jupe
de
ma
belle
Я
увидел
на
рассвете,
проснувшись,
юбку
моей
милой
Elle
était
là,
me
souriant,
fallait
voir
ma
gazelle
Она
была
там,
улыбалась
мне,
моя
лань
Les
dents
pétées,
les
crins
blanchits,
vieux
loup
minable
С
выбитыми
зубами,
седой
гривой,
жалкий
старый
волк
J'avais
durant
60
balais
couru
derrière
le
diable
Я
шестьдесят
лет
гнался
за
дьяволом
Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway
Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй
(Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway)
(Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй)
Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway
Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй
(Holloway,
Holloway,
Holloway,
fellow
Holloway)
(Холлоуэй,
Холлоуэй,
Холлоуэй,
приятель
Холлоуэй)
Holloway
(Holloway)
Холлоуэй
(Холлоуэй)
Holloway
(Holloway)
Холлоуэй
(Холлоуэй)
Holloway
(Holloway)
Холлоуэй
(Холлоуэй)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tri Yann 6
Attention! Feel free to leave feedback.