Tri Yann - Le chasseur de temps - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tri Yann - Le chasseur de temps




Le chasseur de temps
Охотник за временем
Nous étions 30 pélégrins embarqués à Glasgow
Мы, тридцать пилигримов, отплыли из Глазго,
Voguant sur un trois mâts carré pour la baie de Wicklow
Плывя на трехмачтовом корабле к заливу Уиклоу.
Y′avait à bord un vieux mataf ridé de chez ridé
На борту был старый морской волк, весь в морщинах,
Il m'a raconté son histoire, il en avait morflé
Он рассказал мне свою историю, он хлебнул лиха.
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Quand j′étais kid à marier m'en allant chevaucher
Когда я был молод и собирался жениться, выехал я верхом,
Devant une HLM un soir j'y vis une beauté
Возле многоэтажки вечером увидел я красавицу.
On s′est branchés d′un seul regard et roulait un patin
Мы встретились взглядами, и завертелось всё,
Elle sentait bon l'eau de Lancôme, mais dieu que c′était bien
От неё пахло духами Lancôme, и, боже, как это было хорошо!
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
On a gribouillé tout le jour dedans les champs des Pôtres
Мы весь день провели в поле, милая,
Je lui ai dit mon petit bouchon on est faits l'un pour l′autre
Я сказал ей, моя крошка, мы созданы друг для друга.
Je vais chevaucher toute la nuit, dire adieu à ma môgne
Я буду скакать всю ночь, прощаться со своей мамой,
Je reviens au petit matin et je serai ton homme
Вернусь рано утром, и буду твоим мужчиной.
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Il n'était pas minuit sonné cavalant dans la zone
Не прошло и полуночи, скакал я по округе,
Vient un boucan d′un dépotoir une lumière jaune
Вдруг шум со свалки, жёлтый свет.
Une concentre de motards, ils étaient bien trois cents
Сборище байкеров, их было добрых триста,
Tout harnachés de cuir noir et casques rouges sang
Все в чёрной коже и кроваво-красных шлемах.
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Je n'ai jamais pu arrêter mon bourin mors au dents
Я не мог остановить своего коня, закусившего удила,
Poussant à donfe les BM et les Kawa 500
Мимо проносились BMW и Kawasaki 500.
Je ravageais les terrains vagues entre les algécos
Я носился по пустырям между бытовками,
Dégoulinant de sueur glacée jusque sur les canots
Обливаемый ледяным потом с головы до ног.
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Que vienne vienne le matin avec ses mille tourments
Пусть же наступит утро со своими тысячами мучений,
D'y être au QG de ma môgne j′avais fait le serment
Я поклялся быть в доме моей мамы.
La nuit était interminable et barbouillée de glaire
Ночь была бесконечной и мрачной,
La foudre a buté mon cheval et m′a jeté à terre
Молния убила моего коня и сбросила меня на землю.
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Je vise à l'aube à mon réveil la jupe de ma belle
На рассвете, проснувшись, я увидел юбку моей красавицы,
Elle était me souriant fallait voir ma gazelle
Она была там, улыбалась мне, моя лань.
Les dents pétées les crins blanchit vieux pot au feu minable
С выбитыми зубами, седой гривой, старый и жалкий,
J′avais pendant 60 balais couru derrière le diable
Я 60 лет гнался за дьяволом.
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,
Holloway, holloway, holloway fellow holloway
Холлоуэй, холлоуэй, холлоуэй, приятель, холлоуэй,





Writer(s): Tri Yann 6


Attention! Feel free to leave feedback.