Tri Yann - Le Soleil Est Noir - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tri Yann - Le Soleil Est Noir




Le Soleil Est Noir
The Sun Is Black
Bel oiseau blanc du bout du monde
Beautiful white bird from the end of the world
Fils de deux muets, fils du Pays
Son of two mutes, son of the Land
Rebelle semblant entre deux mondes
Rebel appearing between two worlds
Tire d′aile sanglant de quel pays?
Bloody wing shot from which country?
Feu noir sur trois abers
Black fire on three estuaries
Sang noir sur dix estuaires
Black blood on ten bays
Sept îles et fer en pluie
Seven islands and iron in rain
Battu de vent, flottant bastion
Beaten by wind, floating bastion
Battu devant, flots, tourbillons
Beaten in front, waves, whirlwinds
Battu, battant sang pavillon
Beaten, beating blood flag
Soleil levant, noir, sans rayons
Rising sun, black, without rays
Noirs l'eau, le feu, la terre
Black the water, the fire, the earth
Noirs de feu les deux airs
Black with fire the two airs
Le vent, la brume aussi
The wind, the fog also
Mer est en brume soleil déforme
Sea is in fog, deformed sun
Terre est en brume vieillie difforme
Land is in fog, aged, deformed
Doigts sont changeants en dix corneilles
Fingers are changing into ten crows
Poissons sanglants en dix orteils
Bloody fish into ten toes
Pigeons de feu sur mer
Fire pigeons on the sea
Poison de gueux sous mer
Beggars' poison under the sea
Sept îles et fer en pluie
Seven islands and iron in rain
Morte saison sans floraison
Dead season without bloom
Morte maison, sang, déraison
Dead house, blood, madness
Saisons perdues en oraisons
Lost seasons in prayers
Moissons perdues sans rébellion
Lost harvests without rebellion
Feuillaison en hiver
Foliage in winter
Fenaison en désert
Haymaking in the desert
Grésil de fer en pluie
Iron sleet in rain
Discours de feu, discours de veau
Speech of fire, speech of a calf
Concours de peu, discours dévots
Contest of few, devout speeches
Secours de peu, futiles travaux
Help of few, futile labors
Séjours de feu pour mille chevaux
Fiery stays for a thousand horses
Noire langue des vipères
Black language of vipers
Noire lande de colère
Black moor of anger
Les vents, les hommes aussi
The winds, the men also
Mil malloz ru, chant de l′épée
A thousand malloz ru, song of the sword
Mille noires statues, noirs policiers
A thousand black statues, black police officers
Mille poings tendus, dix poings brisés
A thousand raised fists, ten broken fists
Mille printemps dus pour mille années
A thousand due springs for a thousand years
Cent mille hommes en colère
A hundred thousand angry men
Mille hommes sans la mer
A thousand men without the sea
Sang, larmes et fer en pluie.
Blood, tears and iron in rain.
Mortes tribus sans héritiers
Dead tribes without heirs
Portent tribut sang à payer
Bring tribute blood to pay
Soleil fendu, bois condamnés
Cleft sun, condemned wood
Sol est venu, lois sont damnées
Ground has come, laws are damned
Au temps que meurt la mer
At the time that the sea dies
Autant se meurt la terre
As much the earth dies
Sous peur, sous fer en pluie.
Under fear, under iron in the rain
Jour de demain, courage ardent
Tomorrow's day, ardent courage
Jour de Samain, coups, rage aux dents
Day of Samain, blows, rage in the teeth
Seront les veaux perdant sang blanc
Will be the calves losing white blood
Seront les loups perdant cents dents
Will be the wolves losing a hundred teeth
Rouge fin
Red end
Rouge avers
Red downpour
Rouge poings
Red fists
Rouge guerre
Red war
Rouges mains
Red hands
Rouges serres
Red talons
Rouge festin
Red feast
Rouge chair
Red flesh
Rouge vin
Red wine
Rouge bière
Red beer
Le feu, la mer aussi
Fire, the sea also





Writer(s): Traditionnel


Attention! Feel free to leave feedback.