Tri Yann - Marie-Camille Lehuédé - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tri Yann - Marie-Camille Lehuédé




Marie-Camille Lehuédé
Marie-Camille Lehuédé
Mon père tout jeune m'a engagé,
My father hired me at a young age,
A la Meta comme ouvrier.
To the Meta as a worker.
Je n'avais pas vingt ans,
I wasn't even twenty,
Je n'avais pas quinze ans,
I wasn't even fifteen,
Déjà l'amour me donnait du bon temps.
Already love was giving me a good time.
A peiner pour les usiniers,
Working hard for factory owners,
Les grandes dames des beaux quartiers.
The grand ladies of the wealthy districts.
Je n'avais pas vingt ans,
I wasn't even twenty,
Je n'avais pas quinze ans,
I wasn't even fifteen,
Déjà l'amour me donnait du bon temps.
Already love was giving me a good time.
Hier en ville, j'ai rencontré
Yesterday in the city, I met
Marie-Camille Lehuédé.
Marie-Camille Lehuédé.
Je n'avais pas vingt ans,
I wasn't even twenty,
Je n'avais pas quinze ans,
I wasn't even fifteen,
Déjà l'amour me donnait du bon temps.
Already love was giving me a good time.
Elle est la fille d'un ferblantier,
She's the daughter of a sheet-metal worker,
D'une ramendeuse de Ploaré.
From a seamstress from Ploaré.
Je n'avais pas vingt ans,
I wasn't even twenty,
Je n'avais pas quinze ans,
I wasn't even fifteen,
Déjà l'amour me donnait du bon temps.
Already love was giving me a good time.
Elle est friteuse chez Béziers,
She's a fryer at Béziers,
C'est la plus belle du comité.
She's the most beautiful one in the committee.
Je n'avais pas vingt ans,
I wasn't even twenty,
Je n'avais pas quinze ans,
I wasn't even fifteen,
Déjà l'amour me donnait du bon temps.
Already love was giving me a good time.
C'est dans trois mois l'épouserai,
I'll marry her in three months,
Filles et garçons je lui ferai.
I'll make girls and boys with her.
Je n'avais pas vingt ans,
I wasn't even twenty,
Je n'avais pas quinze ans,
I wasn't even fifteen,
Déjà l'amour me donnait du bon temps.
Already love was giving me a good time.
Jamais ne seront ouvriers,
They'll never be workers,
Dans les usines de Douarnenez.
In the factories of Douarnenez.
Je n'avais pas vingt ans,
I wasn't even twenty,
Je n'avais pas quinze ans,
I wasn't even fifteen,
Déjà l'amour me donnait du bon temps.
Already love was giving me a good time.






Attention! Feel free to leave feedback.