Lyrics and translation Tri Yann - Marie-Jeanne Gabrielle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marie-Jeanne Gabrielle
Мария-Жанна-Габриэль
Marie-Jeanne-Gabrielle,
entre
la
mer
et
le
ciel
Мария-Жанна-Габриэль,
между
морем
и
небом,
Battu
par
tous
les
vents
au
raz
de
l′océan,
ton
pays,
s'est
endormi
Избиваемый
всеми
ветрами
у
самого
океана,
твой
край
уснул,
Sur
de
belles
légendes
illuminant
son
histoire
Убаюканный
прекрасными
легендами,
освещающими
его
историю,
Gravées
dans
la
mémoire
des
femmes
qui
attendent
les
marins
d′île
de
Sein
Выгравированными
в
памяти
женщин,
ждущих
моряков
с
острова
Сен.
Raconte
nous
l'enfant
que
tu
étais
courant
du
sable
fin
aux
galets
Расскажи
нам
о
том
ребенке,
которым
ты
была,
бегая
от
мелкого
песка
к
гальке,
Parle
nous
de
ces
jeunes
gens
sautant
les
feux
de
la
Saint
Jean
Поведай
нам
о
тех
молодых
людях,
прыгающих
через
костры
в
ночь
Святого
Иоанна.
On
pouvait
croire
au
paradis
en
ce
pays
В
этом
краю
можно
было
верить
в
рай.
Chante
nous
si
tu
t'en
souviens
pour
passer
le
ras
de
Sein
Спой
нам,
если
помнишь,
чтобы
пройти
мыс
Сен,
Le
cantique
à
Sainte-Marie
qu′on
ne
chante
qu′ici
Гимн
Святой
Марии,
который
поют
только
здесь.
Marie-Jeanne-Gabrielle,
entre
la
mer
et
le
ciel
Мария-Жанна-Габриэль,
между
морем
и
небом,
Battu
par
tous
les
vents
au
raz
de
l'océan,
ton
pays,
s′est
endormi
Избиваемый
всеми
ветрами
у
самого
океана,
твой
край
уснул,
Sur
de
belles
légendes
illuminant
son
histoire
Убаюканный
прекрасными
легендами,
освещающими
его
историю,
Gravées
dans
la
mémoire
des
femmes
qui
attendent
les
marins
d'île
de
Sein
Выгравированными
в
памяти
женщин,
ждущих
моряков
с
острова
Сен.
Quand
le
jour
s′acheve
au
dessus
de
la
grève
sur
la
pierre
écorchée
de
l'île
Когда
день
угасает
над
берегом,
на
обветренном
камне
острова,
On
croit
voir
au
fond
de
la
brume
comme
des
feux
qu′on
allume
Кажется,
что
в
глубине
тумана
виднеются
огни,
которые
зажигают,
Où
la
barque
ensorcellée
qui
apparait
Или
заколдованная
лодка,
которая
появляется,
Menaçante
elle
vient
jeter
la
peur
sur
les
naufragés
Грозная,
она
сеет
страх
среди
потерпевших
кораблекрушение.
Et
le
noir
habille
la
vie
des
femmes
du
pays
И
мрак
окутывает
жизнь
женщин
этого
края.
Marie-Jeanne-Gabrielle,
entre
la
mer
et
le
ciel
Мария-Жанна-Габриэль,
между
морем
и
небом,
Battu
par
tous
les
vents
au
raz
de
l'océan,
ton
pays,
s'est
endormi
Избиваемый
всеми
ветрами
у
самого
океана,
твой
край
уснул,
Sur
de
belles
légendes
illuminant
son
histoire
Убаюканный
прекрасными
легендами,
освещающими
его
историю,
Gravées
dans
la
mémoire
des
femmes
qui
attendent
les
marins
d′île
de
Sein
Выгравированными
в
памяти
женщин,
ждущих
моряков
с
острова
Сен.
La
vie
a
changeé
sur
le
court
chemin,
du
Néroth
à
Saint-Corentin
Жизнь
изменилась
на
коротком
пути
от
Нерота
до
Сен-Корентена.
On
ne
reste
plus
très
longtemps
isolés
du
continent
Мы
больше
не
остаемся
надолго
в
изоляции
от
континента.
Meme
les
anciens
ne
reviennent
qu′au
Printemps
Даже
старики
возвращаются
только
весной.
Et
la
mer
a
tourné
le
dos
aux
pêcheurs
des
temps
nouveaux
И
море
отвернулось
от
рыбаков
нового
времени.
Elle
entrainera
les
marins
loin
de
l'île
de
Sein
Оно
увлечет
моряков
далеко
от
острова
Сен.
Marie-Jeanne-Gabrielle
entre
la
mer
et
le
ciel
Мария-Жанна-Габриэль,
между
морем
и
небом,
Battu
par
tous
les
vents
au
raz
de
l′océan
ton
pays
s'est
endormi
Избиваемый
всеми
ветрами
у
самого
океана,
твой
край
уснул.
Il
garde
son
histoire
au
plus
profond
des
mémoires
Он
хранит
свою
историю
в
самых
глубоких
воспоминаниях.
Et
l′on
dit
à
Paris
"qu'il
est
beau
le
pays"
des
marins
d′île
de
Sein
И
в
Париже
говорят:
"Как
прекрасен
край"
моряков
с
острова
Сен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Capart, Tri Yann 6
Album
Marines
date of release
22-07-1997
Attention! Feel free to leave feedback.