Tri Yann - Tri Martelod - Bretagne-Pays Bigouden - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tri Yann - Tri Martelod - Bretagne-Pays Bigouden




Tri Martelod - Bretagne-Pays Bigouden
Три матроса - Бретань, страна Бигуден
Tri martolod yaouank (tra la la, la di ga dra)
Три молодых матроса (тра ля ля, ля ди га дра)
Tri martolod yaouank o voned da veajiñ
Три молодых матроса отправляются в путешествие
Tri martolod yaouank (tra la la, la di ga dra)
Три молодых матроса (тра ля ля, ля ди га дра)
Tri martolod yaouank o voned da veajiñ
Три молодых матроса отправляются в путешествие
O voned da veajiñ ge, o voned da veajiñ (bis)
Отправляются в путешествие, отправляются в путешествие (бис)
Gant avel bet kaset (tra la la, la di ga dra)
Гонимые ветром (тра ля ля, ля ди га дра)
Gant avel bet kaset betek an Douar Nevez
Гонимые ветром до Новой Земли
Betek an Douar Nevez ge, betek an Douar Nevez
До Новой Земли, до Новой Земли
E-kichen maen ar veilh (tra la la, la di ga dra)
Возле старого маяка (тра ля ля, ля ди га дра)
E-kichen maen ar veilh o deus mouilhet o eorioù
Возле старого маяка они бросили якорь
O deus mouilhet o eorioù ge, o deus mouilhet o eorioù
Они бросили якорь, они бросили якорь
Hag e-barzh ar veilh-se (tra la la, la di ga dra)
И в этом маяке (тра ля ля, ля ди га дра)
Hag e-barzh ar veilh-se e oa ur servijourez
И в этом маяке была служанка
E oa ur servijourez ge, e oa ur servijourez
Была служанка, была служанка
Hag e c'houlenn ganin (tra la la, la di ga dra)
И она спрашивает меня (тра ля ля, ля ди га дра)
Hag e c'houlenn ganin pelec'h 'n eus graet konesañs
И она спрашивает меня, где я с тобой познакомился
Pelec'h 'n eus graet konesañs ge, pelec'h 'n eus graet konesañs
Где я с тобой познакомился, где я с тобой познакомился
E Naoned, er marc'had (tra la la, la di ga dra)
В Нанте, на рынке (тра ля ля, ля ди га дра)
E Naoned, er marc'had hor boa choazet ur walenn
В Нанте, на рынке мы выбрали кольцо
Hor boa choazet ur walenn ge, hor boa choazet ur walenn
Мы выбрали кольцо, мы выбрали кольцо
Gwalenn ar promesa (tra la la, la di ga dra)
Кольцо обещания (тра ля ля, ля ди га дра)
Gwalenn ar promesa, ha par omp da zimeziñ
Кольцо обещания, и мы должны пожениться
Ha par omp da zimeziñ ge, ha par omp da zimeziñ
И мы должны пожениться, и мы должны пожениться
- Ni 'zimezo hon-daou (tra la la, la di ga dra)
- Мы поженимся (тра ля ля, ля ди га дра)
Ni 'zimezo hon-daou, ha pa n'eus ket avañtaj
Мы поженимся, даже если это невыгодно
Ha pa n'eus ket avañtaj ge, ha pa n'eus ket avañtaj
Даже если это невыгодно, даже если это невыгодно
- Ma mamm c'hwi zo 'n hoc'h aez (tra la la, la di ga dra)
- Моя мама, вы наивны (тра ля ля, ля ди га дра)
Ma mamm c'hwi zo 'n hoc'h aez, n'ouzoc'h ket piv zo diaes
Моя мама, вы наивны, вы не знаете, что такое трудности
N'ouzoc'h ket piv zo diaes ge, n'ouzoc'h ket piv zo diaes
Вы не знаете, что такое трудности, вы не знаете, что такое трудности
- N'hon eus na ti na plouz, (tra la la, la di ga dra)
- У нас нет ни дома, ни муки (тра ля ля, ля ди га дра)
N'hon eus na ti na plouz, na gwele da gousket en noz
У нас нет ни дома, ни муки, ни кровати, чтобы спать ночью
Na gwele da gousket en noz ge, na gwele da gousket en noz
Ни кровати, чтобы спать ночью, ни кровати, чтобы спать ночью
N'eus na liñser na lenn, (tra la la, la di ga dra)
Нет ни простыни, ни одеяла (тра ля ля, ля ди га дра)
N'eus na liñser na lenn, na pennwele dindan ar penn
Нет ни простыни, ни одеяла, ни подушки под головой
Na pennwele dindan ar penn ge, na pennwele dindan ar penn
Ни подушки под головой, ни подушки под головой
N'hon eus na skuell na loa, (tra la la, la di ga dra)
У нас нет ни амбара, ни сарая (тра ля ля, ля ди га дра)
N'hon eus na skuell na loa, na danvez d'ober bara
У нас нет ни амбара, ни сарая, ни муки, чтобы сделать хлеб
Na danvez d'ober bara ge, na danvez d'ober bara
Ни муки, чтобы сделать хлеб, ни муки, чтобы сделать хлеб
- Ni 'ray 'vel ar glujar (tra la la, la di ga dra)
- Мы сделаем как куропатки (тра ля ля, ля ди га дра)
Ni 'ray 'vel ar glujar, ni 'gousko war an douar
Мы сделаем как куропатки, мы будем спать на земле
Ni 'gousko war an douar ge, ni 'gousko war an douar
Мы будем спать на земле, мы будем спать на земле
Ni ray 'vel ar c'hefeleg, (tra la la, la di ga dra)
Мы сделаем как жаворонки (тра ля ля, ля ди га дра)
Ni ray 'vel ar c'hefeleg, pa sav an heol 'ya da redek
Мы сделаем как жаворонки, когда встает солнце, побежим
Pa sav an heol 'ya da redek ge, pa sav an heol 'ya da redek
Когда встает солнце, побежим, когда встает солнце, побежим
Echu eo ma jañson, (tra la la, la di ga dra)
Моя песня закончена (тра ля ля, ля ди га дра)
Echu eo ma jañson, an hini 'oar 'c'hontinui
Моя песня закончена, тот, кто знает, пусть продолжит
An hini 'oar 'c'hontinui, an hini 'oar 'c'hontinui
Тот, кто знает, пусть продолжит, тот, кто знает, пусть продолжит





Writer(s): JEAN LOUIS JOSSIC, BERNARD BAUDRILLER, JEAN PAUL CORBINEAU, DP, JEAN ANTOINE CHOCUN


Attention! Feel free to leave feedback.