Так просто (Ремикс)
So einfach (Remix)
Все
познается
в
сравнении...
Alles
lernt
man
im
Vergleich...
Так
просто...
So
einfach...
Так
просто
ничего
не
происходит-
So
einfach
passiert
nichts-
Жизни
вопросы
Lebensfragen
Превращаются
в
допросы!
Werden
zu
Verhören!
Призраки
новой
угрозы!
Gespenster
einer
neuen
Bedrohung!
Паранойя
постепенно
увеличивает
дозы!
Paranoia
erhöht
langsam
die
Dosen!
В
каплях
прозы
In
Tropfen
der
Prosa
Отражаются
чьи-то
слезы,
Spiegeln
sich
jemandes
Tränen,
Как
основа
любого
моего
слова!
Als
Grundlage
jedes
meiner
Worte!
Это
не
ново,
Das
ist
nicht
neu,
Но
все
же
я
снова
Aber
trotzdem
wiederhole
ich
Повторяю
то,
что
вижу...
Was
ich
sehe...
Что
все
уже
готово!.
Dass
alles
schon
feststeht!
Нет
личностей-
мы
как
термиты-
Keine
Persönlichkeiten
- wir
sind
wie
Termiten-
Мечты
размыты,
Träume
sind
verschwommen,
Судьбы
разбиты
Schicksale
zertrümmert
Как
динамитом!
Wie
durch
Dynamit!
Разделение
населения
Trennung
der
Bevölkerung
Зеленым
ситом!
Durch
ein
grünes
Sieb!
Об
опасности
давно
забыто!
Die
Gefahr
ist
längst
vergessen!
Все
открыты!
Alle
sind
exponiert!
Здесь
реальность
прикрывается
рутиной
Hier
wird
die
Realität
von
Routine
verdeckt
Как
трясиной
Wie
von
Sumpf
Или
скорее
паутиной!
Oder
eher
wie
von
einem
Spinnennetz!
Безразличие
заложено
замедленной
миной-
Gleichgültigkeit
ist
wie
eine
Zeitbombe
gelegt-
Оно
взорвется
с
новой
силой!
Sie
wird
mit
neuer
Kraft
explodieren!
Так
уже
было!
So
war
es
schon!
И
что
ты
будешь
делать?
Und
was
wirst
du
tun?
Что
ты
будешь
делать?!
Was
wirst
du
tun?!
Что
можно
сделать
смело
Was
kann
man
mutig
tun
В
этом
мире,
In
dieser
Welt,
В
этой
силе?!
In
dieser
Macht?!
Шире
и
шире-
Breiter
und
breiter-
Ты
как
мишень
в
тире!
Du
bist
wie
eine
Zielscheibe
auf
dem
Schießstand!
Что
в
твоей
лире,
скажи!
Was
ist
in
deiner
Seele,
sag!
Что
будешь
делать?.
Was
wirst
du
tun?
Так
просто
ничего
не
происходит!
So
einfach
passiert
nichts!
Так
просто
ничего
не
происходит!
So
einfach
passiert
nichts!
Просто
так...
Einfach
so...
Как
говорится-
Wie
man
sagt-
Стерпится,
слюбится...
Man
erträgt's,
man
liebt's...
В
праздник
напиться,
Am
Feiertag
sich
betrinken,
Денежка
пусть
копится,
Das
Geld
soll
sich
ansammeln,
Мечтанья
лепятся,
Träume
werden
gebastelt,
Сыр
жизни
быстро
топится!
Das
süße
Leben
schmilzt
schnell
dahin!
Будешь
гордиться-
Du
wirst
stolz
sein-
Серость
не
лечится!
Mittelmäßigkeit
ist
nicht
heilbar!
Честь
та
же
лесть,
Ehre
ist
die
gleiche
Schmeichelei,
Было
бы
только
масти
где
присесть!
Hauptsache,
man
findet
seinen
Platz!
Да,
ладно!
Ach,
komm
schon!
Че
ты
паришься?
Was
machst
du
dir
Sorgen?
Будет
все
как
нравится-
Alles
wird
so
sein,
wie
es
dir
gefällt-
Жена
красавица,
Eine
schöne
Frau,
Пенсия
при
старости,
Rente
im
Alter,
Товарищи,
что
палятся-
Kumpels,
die
sich
erwischen
lassen-
Скучно
помалости-
Ein
bisschen
langweilig-
Шефу
надо
кланяться-
Dem
Chef
muss
man
sich
verbeugen-
Приходится!
Muss
man
halt!
Извини-
так
уж
водится-
Entschuldige
- so
ist
es
nun
mal
üblich-
Секретарша-модница-
Die
modische
Sekretärin-
Ну,
в
общем,
все
как
у
всех-
Na
ja,
im
Grunde
alles
wie
bei
allen-
Жизнь
по
расписанию-
Leben
nach
Zeitplan-
Время
на
смех
и
на
грех-
Zeit
zum
Lachen
und
für
Sünde-
Для
потех...
Zur
Unterhaltung...
И
чтобы
набивать
стрелки...
Und
um
sich
zu
verabreden...
Знакомые
клерки-
Bekannte
Angestellte-
Внукам-
конфетки,
Den
Enkeln
- Bonbons,
Детям-
ранетки,
Den
Kindern
- kleine
Äpfel,
Будешь
жить
в
клетке!
Du
wirst
im
Käfig
leben!
И
разница,
какая-
Und
der
Unterschied,
welcher-
Она
простая
или
золотая,
Ob
er
einfach
ist
oder
golden,
Все
равно
ведь
не
на
ветке!.
Du
bist
ja
trotzdem
nicht
frei!
В
подъезде
малолетки,
Im
Treppenhaus
Minderjährige,
Черты
заборов,
Graffiti
an
Zäunen,
Смысл
кухонных
разговоров...
Der
Sinn
von
Küchentischgesprächen...
Достанут
скоро
Bald
nerven
sie
dich
Жизнь
просвистит
как
поезд
скорый!
Das
Leben
zischt
vorbei
wie
ein
Schnellzug!
Расклад
ху.вый?.
Scheiß
Aussichten?
Но
то
пустяк-
раскрасим,
Aber
das
ist
Kleinkram
- wir
malen
es
bunt,
Не
бери
в
голову,
Вася!
Mach
dir
keinen
Kopf,
Mann!
Это
просто
так...
Das
ist
einfach
so...
Так
просто
ничего
не
происходит!
So
einfach
passiert
nichts!
Так
просто
ничего
не
происходит!
So
einfach
passiert
nichts!
Просто
так...
Einfach
so...
Так
просто
ничего
не
происходит!
So
einfach
passiert
nichts!
Ничего
не
происходит
так
просто...
Nichts
passiert
einfach
so...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.