Триада - Так просто (Ремикс) - translation of the lyrics into German




Так просто (Ремикс)
So einfach (Remix)
Все познается в сравнении...
Alles lernt man im Vergleich...
Так просто...
So einfach...
Раз-два...
Eins-zwei...
Так просто ничего не происходит-
So einfach passiert nichts-
Жизни вопросы
Lebensfragen
Превращаются в допросы!
Werden zu Verhören!
Как занозы
Wie Splitter
Призраки новой угрозы!
Gespenster einer neuen Bedrohung!
Паранойя постепенно увеличивает дозы!
Paranoia erhöht langsam die Dosen!
В каплях прозы
In Tropfen der Prosa
Отражаются чьи-то слезы,
Spiegeln sich jemandes Tränen,
Как основа любого моего слова!
Als Grundlage jedes meiner Worte!
Это не ново,
Das ist nicht neu,
Но все же я снова
Aber trotzdem wiederhole ich
Повторяю то, что вижу...
Was ich sehe...
Что все уже готово!.
Dass alles schon feststeht!
Нет личностей- мы как термиты-
Keine Persönlichkeiten - wir sind wie Termiten-
Мечты размыты,
Träume sind verschwommen,
Судьбы разбиты
Schicksale zertrümmert
Как динамитом!
Wie durch Dynamit!
Разделение населения
Trennung der Bevölkerung
Зеленым ситом!
Durch ein grünes Sieb!
Об опасности давно забыто!
Die Gefahr ist längst vergessen!
Все открыты!
Alle sind exponiert!
Здесь реальность прикрывается рутиной
Hier wird die Realität von Routine verdeckt
Как трясиной
Wie von Sumpf
Или скорее паутиной!
Oder eher wie von einem Spinnennetz!
Безразличие заложено замедленной миной-
Gleichgültigkeit ist wie eine Zeitbombe gelegt-
Оно взорвется с новой силой!
Sie wird mit neuer Kraft explodieren!
Так уже было!
So war es schon!
И что ты будешь делать?
Und was wirst du tun?
Что ты будешь делать?!
Was wirst du tun?!
Что можно сделать смело
Was kann man mutig tun
В этом мире,
In dieser Welt,
В этой силе?!
In dieser Macht?!
Шире и шире-
Breiter und breiter-
Ты как мишень в тире!
Du bist wie eine Zielscheibe auf dem Schießstand!
Что в твоей лире, скажи!
Was ist in deiner Seele, sag!
А?
Hä?
Что будешь делать?.
Was wirst du tun?
Так просто ничего не происходит!
So einfach passiert nichts!
Так просто!
So einfach!
Так просто!
So einfach!
Так просто!
So einfach!
Так просто ничего не происходит!
So einfach passiert nichts!
Так просто!
So einfach!
Просто так...
Einfach so...
Просто так!.
Einfach so!
Как говорится-
Wie man sagt-
Стерпится, слюбится...
Man erträgt's, man liebt's...
В праздник напиться,
Am Feiertag sich betrinken,
Денежка пусть копится,
Das Geld soll sich ansammeln,
Мечтанья лепятся,
Träume werden gebastelt,
Сыр жизни быстро топится!
Das süße Leben schmilzt schnell dahin!
Будешь гордиться-
Du wirst stolz sein-
Серость не лечится!
Mittelmäßigkeit ist nicht heilbar!
Честь та же лесть,
Ehre ist die gleiche Schmeichelei,
Было бы только масти где присесть!
Hauptsache, man findet seinen Platz!
Да, ладно!
Ach, komm schon!
Че ты паришься?
Was machst du dir Sorgen?
Будет все как нравится-
Alles wird so sein, wie es dir gefällt-
Жена красавица,
Eine schöne Frau,
Пенсия при старости,
Rente im Alter,
Товарищи, что палятся-
Kumpels, die sich erwischen lassen-
Скучно помалости-
Ein bisschen langweilig-
Шефу надо кланяться-
Dem Chef muss man sich verbeugen-
Приходится!
Muss man halt!
Извини- так уж водится-
Entschuldige - so ist es nun mal üblich-
Секретарша-модница-
Die modische Sekretärin-
Любовница,
Geliebte,
Ну, в общем, все как у всех-
Na ja, im Grunde alles wie bei allen-
Жизнь по расписанию-
Leben nach Zeitplan-
Время на смех и на грех-
Zeit zum Lachen und für Sünde-
Для потех...
Zur Unterhaltung...
И чтобы набивать стрелки...
Und um sich zu verabreden...
Знакомые клерки-
Bekannte Angestellte-
Марионетки,
Marionetten,
Внукам- конфетки,
Den Enkeln - Bonbons,
Детям- ранетки,
Den Kindern - kleine Äpfel,
Будешь жить в клетке!
Du wirst im Käfig leben!
И разница, какая-
Und der Unterschied, welcher-
Она простая или золотая,
Ob er einfach ist oder golden,
Все равно ведь не на ветке!.
Du bist ja trotzdem nicht frei!
В подъезде малолетки,
Im Treppenhaus Minderjährige,
Черты заборов,
Graffiti an Zäunen,
Смысл кухонных разговоров...
Der Sinn von Küchentischgesprächen...
Достанут скоро
Bald nerven sie dich
Споры!
Die Streitereien!
Жизнь просвистит как поезд скорый!
Das Leben zischt vorbei wie ein Schnellzug!
Расклад ху.вый?.
Scheiß Aussichten?
Но то пустяк- раскрасим,
Aber das ist Kleinkram - wir malen es bunt,
Не бери в голову, Вася!
Mach dir keinen Kopf, Mann!
Это просто так...
Das ist einfach so...
Так просто ничего не происходит!
So einfach passiert nichts!
Так просто!
So einfach!
Так просто!
So einfach!
Так просто!
So einfach!
Так просто ничего не происходит!
So einfach passiert nichts!
Так просто!
So einfach!
Просто так...
Einfach so...
Просто так!.
Einfach so!
Так просто ничего не происходит!
So einfach passiert nichts!
Так просто!
So einfach!
Так просто!
So einfach!
Ничего...
Nichts...
Слышишь?
Hörst du?
Эй,
Hey,
Слушай...
Hör zu...
Ничего не происходит так просто...
Nichts passiert einfach so...
Помни!.
Denk dran!






Attention! Feel free to leave feedback.