Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A traves del aire
Durch die Luft
Y
a
través
del
aire
Und
durch
die
Luft
El
viento
sobre
el
agua
Der
Wind
über
dem
Wasser
Tú
te
ves
solo
Du
siehst
dich
allein
En
el
horizonte
Am
Horizont
Fueron
días
y
días
Es
waren
Tage
und
Tage
Paseando
vacío
Leer
umherwandernd
Cuando
llega
la
tormenta
Wenn
der
Sturm
kommt
Los
pájaros
volaban
Flogen
die
Vögel
Bajo
un
cielo
gris
Unter
grauem
Himmel
En
sus
plumas
el
silencio
In
ihren
Federn
die
Stille
En
sus
alas
el
secreto
In
ihren
Flügeln
das
Geheimnis
Porque
mis
ojos
brillaban
Weil
meine
Augen
strahlten
Y
es
que
algo
se
moría
Und
weil
etwas
starb
Y
que
pena
a
mí
me
da
Und
wie
leid
es
mir
tut
Y
que
te
llega
Und
was
dich
erreicht
Suena
y
quema
Klingt
und
brennt
Tu
libertad
es
como
el
viento
Deine
Freiheit
ist
wie
der
Wind
Que
se
mueve
donde
quiera
que
va
Der
sich
bewegt,
wohin
er
will
Dame
tu
aroma
y
tu
aliento
Gib
mir
deinen
Duft
und
deinen
Atem
Y
podré
caminar
Und
ich
werde
gehen
können
Y
encontrar
de
una
vez
libertad
Und
endlich
Freiheit
finden
Corre
y
avísale
al
tiempo
Lauf
und
sag
der
Zeit
Que
no
pase
tan
pronto
por
mí
Dass
sie
nicht
so
schnell
an
mir
vorübergeht
Un
latir
que
lo
llevo
por
dentro
Ein
Herzschlag,
den
ich
in
mir
trage
La
fuerza
de
la
fe,
del
amor,
Die
Kraft
des
Glaubens,
der
Liebe,
De
la
luz,
de
la
paz
Des
Lichts,
des
Friedens
Siendo
semilla
y
sembrando
Ein
Same
sein
und
säen
Y
agua
clara
del
arroyo
cristal
Und
klares
Wasser
aus
dem
kristallklaren
Bach
Quiero
cantarle
yo
al
viento
Ich
möchte
dem
Wind
singen
Que
con
fe
y
con
amor
Dass
mit
Glauben
und
Liebe
Con
dolor
al
final
una
flor.
Mit
Schmerz
am
Ende
eine
Blume
entsteht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Rodriguez Rodway
Attention! Feel free to leave feedback.