Tribade - Vamos Pal Mar - translation of the lyrics into German

Vamos Pal Mar - Tribadetranslation in German




Vamos Pal Mar
Wir fahren zum Meer
Vamos pal′ mar en un barco sin vela
Wir fahren zum Meer in einem Boot ohne Segel
Que nos lleva a la deriva
Das uns treiben lässt
Esperamos llegar porque el sitio que es nuestro hogar
Wir hoffen anzukommen, denn der Ort, der unser Zuhause ist
No nos deja más salida
Lässt uns keinen anderen Ausweg
Vamos pal' mar en un barco sin vela
Wir fahren zum Meer in einem Boot ohne Segel
Que nos lleva a la deriva
Das uns treiben lässt
Ya verás como todo va a cambiar
Du wirst sehen, wie sich alles ändern wird
Es la única salida
Es ist der einzige Ausweg
Hay fe, hay sed
Es gibt Glauben, es gibt Durst
Atentos a vivir
Aufmerksam, um zu leben
Riski, el Ceti
Riskant, das CETI (Abschiebezentrum)
Rápido yo crecí
Schnell bin ich erwachsen geworden
(Mercancía)
(Ware)
Listos, negros y marroquís
Bereit, Schwarze und Marokkaner
Esta rica tierra que nada es para lui (suyo)
Dieses reiche Land, von dem nichts für sie ist (ihnen gehört)
Fuck, nadie los pudo salvar
Fuck, niemand konnte sie retten
Pasada la valla nadie volverá
Hinter dem Zaun wird niemand zurückkehren
Ahora son mano de obra ilegal
Jetzt sind sie illegale Arbeitskräfte
Con cuentos, con sueños de reality white
Mit Geschichten, mit Träumen von einer weißen Reality-Show
Vámonos, vámonos, vámonos,
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns gehen,
Aunque no sepa nadar (agua)
Auch wenn ich nicht schwimmen kann (Wasser)
Vámonos, vámonos, vámonos ya
Lass uns gehen, lass uns gehen, lass uns jetzt gehen
En agua internacional
In internationalen Gewässern
Si no hay nada que apreciar,
Wenn es nichts zu schätzen gibt,
Déjalo detrás, déjalo detrás
Lass es zurück, lass es zurück
Chequea nuestros sueños hundidos
Sieh dir unsere versunkenen Träume an
Hay motivos de peso oscuro
Es gibt gewichtige, dunkle Gründe
Me juego el cuello por un sueño
Ich riskiere meinen Hals für einen Traum
Un sueldo digno toda la ilusión...
Ein menschenwürdiges Gehalt, all die Hoffnung...
Ya no soy un niño ya no puedo aquí quedarme,
Ich bin kein Kind mehr, ich kann nicht mehr hier bleiben,
Si mi hermana chica está llorando, tiene hambre...
Wenn meine kleine Schwester weint, hat sie Hunger...
Papa se fue, no regresó
Papa ist gegangen, er kam nicht zurück
Ahora es mi turno, el hombre soy yo
Jetzt bin ich dran, ich bin der Mann im Haus
Buscaré mi sino en los bajos de ese camión,
Ich werde mein Schicksal unter diesem Lastwagen suchen,
Tierra firme en mis suelas
Festen Boden unter meinen Sohlen
Escupe la angustia, se acabó la espera
Spuck die Angst aus, das Warten ist vorbei
Dicen vete pal′ norte y te entregas
Sie sagen, geh in den Norden und stell dich
Eres menor y te van a ayudar
Du bist minderjährig und sie werden dir helfen
Un colegio, una casa
Eine Schule, ein Haus
Un horario pa' estar en la plaza
Einen Zeitplan, um auf dem Platz zu sein
Les escucho hablar pero no entiendo na'
Ich höre sie reden, aber ich verstehe nichts
Yo solo quiero trabajar!
Ich will nur arbeiten!
En bolsa de plástico yo mi fracaso inhalo
In einer Plastiktüte inhaliere ich mein Versagen
Mi familia espera el dinero que no he ganado,
Meine Familie wartet auf das Geld, das ich nicht verdient habe,
La educa se enfada me está mandando a la cama
Die Erzieherin wird wütend und schickt mich ins Bett
Pero no eres mi mama, mi mama no está...
Aber du bist nicht meine Mama, meine Mama ist nicht da...
Vamos pal′ mar en un barco sin vela
Wir fahren zum Meer in einem Boot ohne Segel
Que nos lleva a la deriva
Das uns treiben lässt
Esperamos llegar porque el sitio que es nuestro hogar
Wir hoffen anzukommen, denn der Ort, der unser Zuhause ist
No nos deja más salida
Lässt uns keinen anderen Ausweg
Vamos pal′ mar en un barco sin vela
Wir fahren zum Meer in einem Boot ohne Segel
Que nos lleva a la deriva
Das uns treiben lässt
Ya verás como todo va a cambiar
Du wirst sehen, wie sich alles ändern wird
Es la única salida
Es ist der einzige Ausweg
Destruyeron la escuela y el hospital
Sie haben die Schule und das Krankenhaus zerstört
De eso que conocimos no queda nada
Von dem, was wir kannten, ist nichts mehr übrig
Vino Occidente a salvar,
Der Westen kam, um zu retten,
El cuento de nunca acabar
Die unendliche Geschichte
Nos vamos pa' Lesbos dijo mi mamá
Wir gehen nach Lesbos, sagte meine Mama
Mi hogar está hecho ruinas, por
Mein Zuhause liegt in Trümmern, wegen
Sus guerras de rapiñas, no
Ihrer Raubkriege, nein
Nos cabe la vida en un dingui, mira
Unser Leben passt nicht in ein Schlauchboot, sieh nur
Ni en mis manos de niña, soy
Nicht einmal in meine Kinderhände, ich bin
El rostro de la guerra, el miedo y la miseria,
Das Gesicht des Krieges, der Angst und des Elends,
En una infancia tierna
In einer zarten Kindheit
Que vuestra Europa destierra
Die euer Europa verbannt
En mis ojitos yazidís
In meinen jesidischen Äuglein
Y así vi, ya los vi venir,
Und so sah ich, ja, ich sah sie kommen,
A la muerte negra yo al fin la vi venir
Den schwarzen Tod sah ich endlich kommen
Nos fuimos de aquí pa no sentir que íbamos a morir
Wir sind von hier weggegangen, um nicht zu spüren, dass wir sterben würden
Pa′ vivir pa' jugar sin escuchar sus alarmas de matar.
Um zu leben, um zu spielen, ohne ihre Todesalarme zu hören.
Caerán las bombas de racimo
Die Streubomben werden fallen
Que el país pa′ donde vamos ha vendido (al enemigo)
Die das Land, in das wir gehen, verkauft hat (an den Feind)
Huimos de todo y empezó el frío (pa' los míos)
Wir flohen vor allem und die Kälte begann (für die Meinen)
No pedimos más, que volver a soñar
Wir bitten nicht um mehr, als wieder träumen zu dürfen
No me sueltes, cógete fuerte, vamos a llegar
Lass mich nicht los, halt dich fest, wir werden ankommen
Y el agüita negra de golpe se hizo de cristal,
Und das schwarze Wässerchen wurde plötzlich kristallklar,
Atravesá′ mi alma, en agua mediterránea,
Durchdrang meine Seele, im Mittelmeerwasser,
Inshallah que no pase más,
Inschallah, dass es nicht mehr passiert,
Inhergo (que se queme) el DAESH, inhergo la OTAN
Inhergo (möge er brennen) der IS, inhergo die NATO
Vamos pal' mar en un barco sin vela
Wir fahren zum Meer in einem Boot ohne Segel
Que nos lleva a la deriva
Das uns treiben lässt
Esperamos llegar porque el sitio que es nuestro hogar
Wir hoffen anzukommen, denn der Ort, der unser Zuhause ist
No nos deja más salida
Lässt uns keinen anderen Ausweg
Vamos pal' mar en un barco sin vela
Wir fahren zum Meer in einem Boot ohne Segel
Que nos lleva a la deriva
Das uns treiben lässt
Ya verás como todo va a cambiar
Du wirst sehen, wie sich alles ändern wird
Es la única salida
Es ist der einzige Ausweg
""Pues que no vengan mucho en patera,
"Nun, sie sollen nicht viel im Schlauchboot kommen,
Porque la gente muere mucho en las pateras cuando viene.
Weil viele Leute in den Schlauchbooten sterben, wenn sie kommen.
Por qué es peligroso?
Warum ist es gefährlich?
La patera es peligroso, pero yo he venido en camión.
Das Schlauchboot ist gefährlich, aber ich bin im Lastwagen gekommen.
Desde Melilla a Málaga, dos meses,
Von Melilla nach Málaga, zwei Monate,
Sólo abajo de camiones.
Nur unter Lastwagen.
Hay gente que muere ahí, quedan atrapados en el camión.
Es gibt Leute, die dort sterben, sie bleiben im Lastwagen stecken.
Claro... Cuántos años tenías?
Klar... Wie alt warst du?
Yo, cuando estaba ahí? Pues... quince.
Ich, als ich dort war? Nun... fünfzehn.





Writer(s): Alba Martínez Llamas, Diana Lulla Acosta, Elisabet Alonso Ortells, Josh Manuel De Jesus


Attention! Feel free to leave feedback.