Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corner of an English Field
Ecke eines englischen Feldes
Took
a
walk
yesterday
Ging
gestern
spazieren
To
the
places
we
would
play
Zu
den
Orten,
wo
wir
spielten
Then
Charlie
passed
away
Dann
ist
Charlie
gestorben
And
it
hasn't
been
the
same
Und
es
ist
nicht
mehr
dasselbe
On
this
island
in
the
sea
Auf
dieser
Insel
im
Meer
That
was
made
for
you
and
me
Die
für
dich
und
mich
gemacht
war
Could
you
make
yourself
believe
Könntest
du
dir
einreden
You're
not
happy
Dass
du
nicht
glücklich
bist
Girls
in
the
pub
make
the
boys
feel
lonely
Mädchen
im
Pub
lassen
die
Jungs
sich
einsam
fühlen
Man
in
the
street
screams
the
country's
unholy
Mann
auf
der
Straße
schreit,
das
Land
sei
unheilig
Have
you
noticed
a
change
in
the
weather
lately
Hast
du
in
letzter
Zeit
eine
Veränderung
im
Wetter
bemerkt
It's
getting
me
down,
always
saying
I'm
sorry
Es
zieht
mich
runter,
immer
zu
sagen,
es
tut
mir
leid
In
the
corner
of
an
English
field
In
der
Ecke
eines
englischen
Feldes
With
the
devil
trying
to
cut
a
deal
Wo
der
Teufel
versucht,
einen
Handel
abzuschließen
I've
decided
I
don't
want
to
go
home
Ich
habe
beschlossen,
ich
will
nicht
nach
Hause
gehen
Don't
you
leave
me,
don't
you
leave
me
alone
Verlass
mich
nicht,
lass
mich
nicht
allein
The
day
you
dyed
your
hair
An
dem
Tag,
als
du
deine
Haare
gefärbt
hast
How
we
watched
the
people
stare
Wie
wir
sahen,
wie
die
Leute
starrten
You
said
you
didn't
care
Du
sagtest,
es
wäre
dir
egal
And
it
was
nothing
Und
es
wäre
nichts
A
hundred
years
from
now
In
hundert
Jahren
When
we're
six
feet
underground
Wenn
wir
sechs
Fuß
unter
der
Erde
sind
Do
you
think
there'll
be
a
crowd
Glaubst
du,
da
wird
eine
Menge
sein
Still
laughing
Die
immer
noch
lacht
Girls
in
the
pub
make
the
boys
feel
lonely
Mädchen
im
Pub
lassen
die
Jungs
sich
einsam
fühlen
Man
in
the
street
screams
the
country's
unholy
Mann
auf
der
Straße
schreit,
das
Land
sei
unheilig
Have
you
noticed
a
change
in
the
weather
lately
Hast
du
in
letzter
Zeit
eine
Veränderung
im
Wetter
bemerkt
It's
getting
me
down,
always
saying
I'm
sorry
Es
zieht
mich
runter,
immer
zu
sagen,
es
tut
mir
leid
In
the
corner
of
an
English
field
In
der
Ecke
eines
englischen
Feldes
With
the
devil
trying
to
cut
a
deal
Wo
der
Teufel
versucht,
einen
Handel
abzuschließen
I've
decided
I
don't
want
to
go
home
Ich
habe
beschlossen,
ich
will
nicht
nach
Hause
gehen
Don't
you
leave
me,
don't
you
leave
me
alone
Verlass
mich
nicht,
lass
mich
nicht
allein
Do
you
really
want
to
be
a
part
of
it?
Willst
du
wirklich
ein
Teil
davon
sein?
That's
when
your
eyes
won't
close
and
your
dress
don't
fit
Dann,
wenn
deine
Augen
sich
nicht
schließen
und
dein
Kleid
nicht
passt
Do
you
really
want
to
be
a
part
of
it?
Willst
du
wirklich
ein
Teil
davon
sein?
From
the
back
of
the
bus
where
we
first
kissed
Hinten
im
Bus,
wo
wir
uns
das
erste
Mal
küssten
And
don't
you
know
Und
weißt
du
nicht
It's
where
we
call
home
Das
ist,
was
wir
Zuhause
nennen
It's
where
we
call
home
Das
ist,
was
wir
Zuhause
nennen
In
the
corner
of
an
English
field
In
der
Ecke
eines
englischen
Feldes
With
the
devil
trying
to
cut
a
deal
Wo
der
Teufel
versucht,
einen
Handel
abzuschließen
I've
decided
I
don't
want
to
go
home
Ich
habe
beschlossen,
ich
will
nicht
nach
Hause
gehen
Don't
you
leave
me,
don't
you
leave
me
alone
Verlass
mich
nicht,
lass
mich
nicht
allein
Don't
you
leave
me,
don't
you
leave
me
alone
Verlass
mich
nicht,
lass
mich
nicht
allein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cratchley James Michael, Lloyd Jonathan Samuel, White Dan, Koch Miguel
Album
Baby
date of release
13-03-2012
Attention! Feel free to leave feedback.