Tribo De Jah - Abidjan, Abdjan - translation of the lyrics into German

Abidjan, Abdjan - Tribo De Jahtranslation in German




Abidjan, Abdjan
Abidjan, Abidjan
Je me souviens jusquÂ'à present
Ich erinnere mich bis heute
Je me souviens si bien et si souvent
Ich erinnere mich so gut und so oft
Quand je suis venu à Abidjan
Als ich nach Abidjan kam
Abidjan, Abidjan
Abidjan, Abidjan
Mon doux sejour african
Meine süße afrikanische Heimat
JÂ'ai laissé le Brésil pour vivre en Afrique
Ich verließ Brasilien, um in Afrika zu leben
De lÂ'outre côte de lÂ'Atlantique jÂ'étais si jeune
Vom anderen Ufer des Atlantiks, ich war so jung
Et ravi em arrivant
Und voller Freude bei meiner Ankunft
À Abidjan, Abidjan
In Abidjan, Abidjan
Mon doux sejour africain
Meine süße afrikanische Heimat
CÂ'est que jai
Dort habe ich
Connu lÂ'amour, les douce secrets de l'amour
Die Liebe kennengelernt, die zarten Geheimnisse der Liebe
Son ardeur, la douceur et la douler à son tour
Ihre Leidenschaft, die Zärtlichkeit und ihren Schmerz wiederum
Si jÂ'ai du partir un jour
Wenn ich eines Tages gehen musste
En laissant à Abidjan
Und in Abidjan zurückließ
Mon doux amour africain
Meine süße afrikanische Liebe
Mês souvenirs sont encore si chauds
Meine Erinnerungen sind noch so warm
À lÂ'aprés midi, le soleil si joyeux
Am Nachmittag, die Sonne so heiter
Aux plages de la côte et sur le Pleteau
An den Stränden der Küste und auf dem Plateau
CÂ'était si beau, si beau,
Es war so schön, so schön,
CÂ'était si beau, si beau, si beau
Es war so schön, so schön, so schön
CÂ'était si beau, si beau
Es war so schön, so schön
Si beau, si beau, si beau
So schön, so schön, so schön
Abdjan, à combien de temps
Abidjan, wie lange noch
JÂ'éspère tellement pour le moment
Ich hoffe so sehr für den Augenblick
De pouvoir revoir la perle noire
Die schwarze Perle wiedersehen zu können
Placée tout au bord de la Côte dÂ'Ivoire
Am Rande der Elfenbeinküste gelegen
Je me souviens souvent
Ich erinnere mich oft
De lÂ'éclat du matin, de tes vues,
An den Glanz des Morgens, an deine Ansichten,
De tes rues, de tes chamins
An deine Straßen, deine Wege
JÂ'ai jamais oublié Cocody,
Ich habe Cocody nie vergessen,
Treichville, Adjamé le quartier j'ai habité
Treichville, Adjamé, das Viertel wo ich wohnte
Le paysage du fleuve en
Die Landschaft des Flusses
Coulant doucement
Der sanft dahinfließt
En passant sur le pont de Grand-Bassan
Beim Überqueren der Grand-Bassam-Brücke






Attention! Feel free to leave feedback.