Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
se
fecha
Wenn
sie
sich
schließt
Por
ela
tudo
vai
passar
Durch
sie
wird
alles
gehen
Em
que
sorrimos
An
denen
wir
lächelten
Não
foram
feitos
pra
chorar
Waren
nicht
zum
Weinen
gemacht
E
veja
o
que
a
gente
fez
Und
sieh,
was
wir
gemacht
haben
Com
o
que
a
gente
sonhou
Mit
dem,
wovon
wir
träumten
O
nosso
filme,
existir
outro
final
Unser
Film
hätte
ein
anderes
Ende
haben
sollen
Não
vamos
tentar
mais
Wir
werden
es
nicht
mehr
versuchen
Não
vamos
errar
mais
Wir
werden
keine
Fehler
mehr
machen
O
tempo
não
volta
mais
Die
Zeit
kommt
nicht
mehr
zurück
Não
vamos
tentar
mais
Wir
werden
es
nicht
mehr
versuchen
Podia
o
tempo
voltar
nesse
momento
Könnte
die
Zeit
doch
in
diesem
Moment
zurückkehren
Queria
tanto
te
abraçar
nesse
momento
Ich
wollte
dich
so
sehr
umarmen
in
diesem
Moment
Faria
diferente
agora,
nesse
momento
Ich
würde
es
jetzt
anders
machen,
in
diesem
Moment
Que
os
momentos
voltassem
só
nesse
momento
Dass
die
Momente
nur
in
diesem
Moment
zurückkämen
E
vem
o
frio
e
me
lembrou
Und
die
Kälte
kommt
und
erinnerte
mich
Do
seu
sorriso,
do
seu
calor
An
dein
Lächeln,
an
deine
Wärme
Dos
seus
cabelos,
da
sua
voz
An
deine
Haare,
an
deine
Stimme
Dos
seus
momentos
feitos
pra
nós
An
deine
Momente,
für
uns
gemacht
E
vem
o
tempo
e
adormece
Und
die
Zeit
kommt
und
schläfert
ein
A
gente
lembra,
a
gente
esquece
Wir
erinnern
uns,
wir
vergessen
Coração
gela,
depois
aquece
Das
Herz
erstarrt,
dann
wärmt
es
sich
Dia
cinzento
logo
floresce
Der
graue
Tag
erblüht
bald
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bartolomeu Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.