Tribo da Periferia - Dr. Enfermo - translation of the lyrics into German

Dr. Enfermo - Tribo da Periferiatranslation in German




Dr. Enfermo
Dr. Krank
Viaja não firma
Dreh nicht durch, Alter
Sente essa parada
Fühl diesen Beat
Tribo da Periferia outra vez
Tribo da Periferia schon wieder
Kamika-z
Kamika-z
Não sou Dr. Mas quando você sentir dor
Ich bin kein Dr., aber wenn du Schmerzen hast
Vou te medicar mas com doses de exemplo
Werde ich dich behandeln, aber mit Dosen von Beispielen
Quanto sangue é preciso pra lavar um sofrimento
Wie viel Blut braucht es, um ein Leid abzuwaschen
Induzido pelas lágrimas e as palmas que voam no vento
Verursacht durch Tränen und den Applaus, der im Wind verweht
Deus sabe, Deus sabe, Deus sabe
Nur Gott weiß, Gott weiß, Gott weiß
O quanto caminhei pelas ruas dessa cidade
Wie viel ich durch die Straßen dieser Stadt gelaufen bin
na coragem que a cara era sopra porta
Nur mit Mut, das Gesicht war wie ein Schlag gegen die Tür
Dos castelos de areia que se transformaram em bosta
Von den Sandburgen, die zu Scheiße wurden
Sem dinheiro, minha mãe me fez homem
Ohne Geld hat meine Mutter mich zum Mann gemacht
observo quantos vendem, quantos consomem
Ich beobachte nur, wie viele verkaufen, wie viele konsumieren
Passei por caminhos que sem Jesus não dava
Ich ging Wege, die ohne Jesus nicht möglich gewesen wären
Se até nem chegara na porta da minha casa de novo
Vielleicht wäre ich nicht mal wieder an meiner Haustür angekommen
Olha o moleque ali
Schau den Jungen dort an
Com os pés no chão, roupa da escola
Mit den Füßen auf dem Boden, Schulkleidung
Mas não foi não
Aber er ist nicht hingegangen
Ficou na rua apanhou da viatura
Blieb auf der Straße, wurde vom Streifenwagen verprügelt
Na quina de frente o bar da tia
An der Ecke gegenüber der Bar der Tante
População se indigna
Die Bevölkerung empört sich
Você nunca ta nesse mundo é assim
Du bist nie allein auf dieser Welt, so ist das
Se eu for por você, vários serão por mim
Wenn ich für dich eintrete, werden viele für mich eintreten
Barraco voa na chuva
Die Hütte fliegt im Regen davon
O quintal se alaga e quem se arma também perde a casa
Der Hof wird überschwemmt, und wer sich bewaffnet, verliert auch sein Haus
Adiantou nada
Hat nichts gebracht
De jeans mocassim, de Calvin Klein, Hug
In Jeans, Mokassins, von Calvin Klein, Hug
Ontem foi Freddy Krueger, mas hoje é mais um
Gestern war er Freddy Krueger, aber heute ist er nur noch einer mehr
Que abomina os "cú" e que fuma um do bom da bela
Der die Arschlöcher verabscheut und einen Guten vom Feinen raucht
Dividi que a vida é bela até vejo aqui da janela um sonho
Teilte, dass das Leben schön ist, ich sehe sogar einen Traum hier vom Fenster aus
Preciso de morfina não posso respirar ta abaixando a adrenalina
Ich brauche Morphium, kann nicht atmen, das Adrenalin sinkt
Cadê minha mina, olho pra cima e vejo, sinto medo
Wo ist mein Mädchen, ich schaue hoch und sehe, fühle Angst
Mas tudo é parte de um recomeço
Aber alles ist nur Teil eines Neuanfangs
Te contaminou
Es hat dich infiziert
Se contaminou também
Hat sich auch infiziert
Infelizmente eu não posso te ajudar
Leider kann ich dir nicht helfen
Te contaminou
Es hat dich infiziert
Se contaminou também
Hat sich auch infiziert
Infelizmente eu não posso te ajudar
Leider kann ich dir nicht helfen
Dr. Enfermo
Dr. Krank
Um belo dia para entender, que a dor não significa absolutamente nada
Ein schöner Tag, um zu verstehen, dass Schmerz absolut nichts bedeutet
To trêmulo, estômago embrulhando tudo
Ich zittere, der Magen dreht sich um
Virando entusiasmo moribundo
Wird zu sterbender Begeisterung
Meio confuso, se estive bem por um segundo
Etwas verwirrt, ob ich für eine Sekunde okay war
Um coma profundo, é o alívio pra esse mundo
Ein tiefes Koma ist die Erleichterung für diese Welt
A visão da poeira, sobre as barracas na feira
Der Anblick des Staubs über den Ständen auf dem Markt
E os menor de skate indo pra aula de rabeira
Und die Kids auf Skateboards, die sich an Autos hängend zur Schule ziehen
Aqui palco perfeito pra pensar, pra fazer besteira
Hier die perfekte Bühne zum Nachdenken, um Dummheiten zu machen
Mas quem nasce grande não precisa apanhar de mangueira
Aber wer groß geboren wird, muss nicht mit dem Schlauch geschlagen werden
A última cerveja que Junim tomou, no samba
Das letzte Bier, das Junim getrunken hat, dort beim Samba
Causou estrago na família toda
Richtete Schaden in der ganzen Familie an
Por isso pensa antes de qualquer coisa
Denk also nach, bevor du irgendwas tust
Prioridade é uma, o resto é que se foda
Priorität gibt es nur eine, scheiß auf den Rest
Em outro mês de fevereiro
In einem anderen Februar
Uma mistura maluca de droga, sexo, guerra e romance
Eine verrückte Mischung aus Drogen, Sex, Krieg und Romantik
De longe vi alguns parceiros se traírem por
Von weitem sah ich einige Partner sich verraten für
Puta, dinheiro e umas fitas insignificantes
Nutten, Geld und ein paar unbedeutende Geschichten
Não tem vacina, nem diagnóstico
Es gibt keinen Impfstoff, keine Diagnose
Olhar é químico
Der Blick ist chemisch
Sorriso é tóxico
Das Lächeln ist giftig
O efeito é mórbido
Die Wirkung ist morbide
Neurotraumático
Neurotraumatisch
Alucinógeno
Halluzinogen
Te contaminou
Es hat dich infiziert
Se contaminou também
Hat sich auch infiziert
Infelizmente eu não posso te ajudar
Leider kann ich dir nicht helfen
Te contaminou
Es hat dich infiziert
Se contaminou também
Hat sich auch infiziert
Infelizmente eu não posso te ajudar
Leider kann ich dir nicht helfen
Dr.Enfermo
Dr.Krank
Um belo dia para entender, que a dor não significa absolutamente nada
Ein schöner Tag, um zu verstehen, dass Schmerz absolut nichts bedeutet





Writer(s): Duckjay


Attention! Feel free to leave feedback.