Lyrics and translation Tribo da Periferia - Ela Tá Virada
Ela
tá
virada,
mais
uma
vez
de
rolê
na
quebrada
Он
бы
расстроен,
еще
раз
rolê
na
quebrada
Jeito
de
quem
aprontou
na
madrugada
Так,
тех,
кто
готов
на
рассвете
Beijou
ninguém,
mas
tá
toda
beijada
Целовал
никто,
но
тут
весь
поцеловал
Cheia
de
ódio,
mas
toda
apaixonada
Полон
ненависти,
но
все
в
любви
Se
sente
bem,
não
mal
acompanhada
Чувствует
себя
хорошо,
не
плохо
сопровождается
Não
quer
ninguém,
não
liga
mais
pra
nada
Не
хочет
никто,
больше
не
включается
ни
за
что
Procura
alguém
pra
enxugar
suas
lágrimas
Ищет
кого-то,
чтобы
вытереть
ее
слезы
Olhos
cansados,
mas
pedindo
mais
Глаза
устали,
но
просить
больше
Até
se
fere,
mas
ela
prefere
ver
Даже,
если
больно,
но
она
предпочитает
видеть
Sabe
que
vai
sofrer
e
prefere
se
arrepender
Знает,
что
будет
страдать,
и
предпочитает,
чтобы
покаяться
Mais
fácil
se
esconder
do
que
expor
teu
coração
Проще
скрыть,
чем
выставить
твоего
сердца
Não
livra
da
saudade,
mas
espanta
a
solidão
Не
освобождает
от
тоски,
но
поражает
одиночество
Copo
de
uísque,
mente
vingativa
Стакан
виски,
мстительный
ум
Tanta
rebeldia
deixa
ela
ainda
mais
linda
Столько
восстаний
оставляет
она
выглядит
еще
более
красивой
E
outra
vez
já
era
dia
e
o
sol
brilha
e
convida
И
снова,
уже
был
день,
и
солнце
светит,
и
приглашает
Pra
noite,
se
aproxima
a
sensação
proibida
de
ontem
Ты,
ночь,
приближается
ощущение
запрещено,
вчера
Então
cola
no
barraco,
fica
até
mais
tarde
Затем
клей
в
сарае
находится,
пока
не
поздно
Esquece
da
vida,
mas
não
esquece
a
vaidade
Забыть
о
жизни,
но
не
забывает
суету
Nunca
foi
a
mesma
depois
que
conheceu
a
rua
Никогда
не
был
прежним
после
того,
как
познакомился
с
улицы
Viu
a
noite
de
perto,
seus
prazeres,
suas
loucuras
Видели
ночь
рядом,
свои
удовольствия,
свои
странности
Ela
tá
virada,
mais
uma
vez
de
rolê
na
quebrada
Он
бы
расстроен,
еще
раз
rolê
na
quebrada
Jeito
de
quem
aprontou
na
madrugada
Так,
тех,
кто
готов
на
рассвете
Beijou
ninguém,
mas
tá
toda
beijada
Целовал
никто,
но
тут
весь
поцеловал
Cheia
de
ódio,
mas
toda
apaixonada
Полон
ненависти,
но
все
в
любви
Se
sente
bem,
não
mal
acompanhada
Чувствует
себя
хорошо,
не
плохо
сопровождается
Não
quer
ninguém,
não
liga
mais
pra
nada
Не
хочет
никто,
больше
не
включается
ни
за
что
Procura
alguém
pra
enxugar
suas
lágrimas
Ищет
кого-то,
чтобы
вытереть
ее
слезы
Olhos
cansados,
mas
pedindo
mais
Глаза
устали,
но
просить
больше
Longe
de
casa
a
mais
de
uma
semana
Вдали
от
дома
больше
недели
De
giro
com
as
amigas
mil
consciência
insana
Поворачивая
с
подругами
тысяч
сознание
безумной
Não
é
procura
de
fama
é
tipo
fugir
da
tristeza
Не
ищет
славы-это
тип
уйти
от
печали,
Joga
o
pranto
na
lama
esquece
os
sonhos
de
princesa
e
vai
Играет
плач
в
грязи
забывает
сны,
принцесса
и
идет
Sai
pra
rua,
mente
seminua,
prepara
a
madruga
Sai
pra
rua,
ум,
полуголый,
готовит
madruga
Que
hoje
a
vida
é
um
rolê
Что
сегодня
жизнь-это
rolê
Receita
pra
esquecer
a
dor
e
o
desprazer
Рецепт
мужики
боли
и
неудовольствия
Antes
de
mostrar
que
gosta,
ame
primeiro
você
Прежде
чем
показать,
что
любите,
любите,
во-первых,
вы
Então
cola
no
barraco,
fica
até
mais
tarde
Затем
клей
в
сарае
находится,
пока
не
поздно
Esquece
da
vida,
mas
não
esquece
a
vaidade
Забыть
о
жизни,
но
не
забывает
суету
Nunca
foi
a
mesma
depois
que
conheceu
a
rua
Никогда
не
был
прежним
после
того,
как
познакомился
с
улицы
Viu
a
noite
de
perto,
seus
prazeres,
suas
loucuras
Видели
ночь
рядом,
свои
удовольствия,
свои
странности
Ela
tá
virada,
mais
uma
vez
de
rolê
na
quebrada
Он
бы
расстроен,
еще
раз
rolê
na
quebrada
Jeito
de
quem
aprontou
na
madrugada
Так,
тех,
кто
готов
на
рассвете
Beijou
ninguém,
mas
tá
toda
beijada
Целовал
никто,
но
тут
весь
поцеловал
Cheia
de
ódio,
mas
toda
apaixonada
Полон
ненависти,
но
все
в
любви
Se
sente
bem,
não
mal
acompanhada
Чувствует
себя
хорошо,
не
плохо
сопровождается
Não
quer
ninguém
não
liga
mais
pra
nada
Не
хочет
никто
больше
не
включается
ни
за
что
Procura
alguém
pra
enxugar
suas
lágrimas
Ищет
кого-то,
чтобы
вытереть
ее
слезы
Olhos
cansados,
mas
pedindo
mais
Глаза
устали,
но
просить
больше
Ela
tá
virada
Он
бы
расстроен
Jeito
de
quem
aprontou
na
madrugada
Так,
тех,
кто
готов
на
рассвете
Cheia
de
ódio,
mas
toda
apaixonada
Полон
ненависти,
но
все
в
любви
Se
sente
bem,
não
mal
acompanhada
Чувствует
себя
хорошо,
не
плохо
сопровождается
Não
quer
ninguém
não
liga
mais
pra
nada
Не
хочет
никто
больше
не
включается
ни
за
что
Procura
alguém
pra
enxugar
suas
lágrimas
Ищет
кого-то,
чтобы
вытереть
ее
слезы
Olhos
cansados,
mas
pedindo
mais
Глаза
устали,
но
просить
больше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.