Lyrics and translation Tribo da Periferia - O Filme
Viaja
não
ow
Don't
trip
now
Vou
seguir
fluxo
não
parceiro
I'm
going
to
follow
the
flow,
my
friend
Pode
ir
descendo
aí
You
can
start
coming
down
now
"Demorou"
"It's
about
time"
Vou
ficar
aqui,
usufruindo
desse
espetáculo
gratuito
I'm
going
to
stay
here
and
enjoy
this
free
show
Onde
é
que
eu
tava
Where
was
I?
Hoje
tá
frio,
mais
não
quero
moletom
It's
cold
today,
but
I
don't
want
a
sweatshirt
Hoje
só
preciso
de
uma
mina
louca,
pra
me
sujar
de
batom
Today
I
just
need
a
crazy
girl,
to
stain
me
with
lipstick
Que
ta
uma
merda
eu
sei
I
know
it's
a
mess
Me
diga
o
que
eu
não
sei
Tell
me
what
I
don't
know
Porque
esse
trono
que
herdei,
Because
this
throne
I
inherited,
Não
dá
pra
sentar
e
muito
menos
ser
chamado
de
rei
I
can't
sit
on
it
and
much
less
be
called
a
king
Só
se
for
rei
do
beco
Only
if
it's
the
king
of
the
alley
Rei
do
puteiro
Rei
da
madrugada
King
of
the
whorehouse
King
of
the
dawn
Rei
dos
maconheiros
King
of
the
stoners
Bem
mais
rei
dos
que
só
são
herdeiros
Much
more
of
a
king
than
those
who
are
only
heirs
Pra
ser
rei,
não
preciso
muito
dinheiro
To
be
a
king,
I
don't
need
a
lot
of
money
Fora
da
lei,
Bob
Marley
Outlaw,
Bob
Marley
Conheço
minha
culpa,
eu
sei
onde
errei
I
know
my
guilt,
I
know
where
I
went
wrong
O
vento
que
me
leva,
no
céu
da
minha
kit
The
wind
that
carries
me,
in
the
sky
of
my
kite
Faz
do
meu
quintal
tipo
a
Costa
do
Sauipe
Turns
my
backyard
into
the
Costa
do
Sauipe
Ele
foi
o
que
estudou,
eu
fui
o
que
não
prestou
He
was
the
one
who
studied,
I
was
the
one
who
didn't
do
well
Ele
foi
o
que
cresceu,
eu
apenas
que
fui
quem
sou
He
was
the
one
who
grew
up,
I
was
just
the
one
who
became
who
I
am
Ele
foi
o
que
sorriu,
eu
fui
o
que
não
chorou
He
was
the
one
who
smiled,
I
was
the
one
who
didn't
cry
Pronto
pro
que
der,
o
que
não
der,
o
que
me
leve,
onde
tiver
eu
vou
Ready
for
whatever,
whatever
doesn't,
whatever
takes
me,
wherever
it
is
I'll
go
Oooooh,
maloqueiro
oooooh
Oooooh,
slum
dweller
oooooh
Há,
há,
há,
há
Ha,
ha,
ha,
ha
Só
desembolando,
o
desembololô
Just
unwrapping,
the
unwrapping
Oooooh,
maloqueiro
oooooh
Oooooh,
slum
dweller
oooooh
Há,
há,
há,
há
Ha,
ha,
ha,
ha
Só
desembolando,
o
desembololô
Just
unwrapping,
the
unwrapping
Esse
é
o
lugar
que
eu
queria
dizer
This
is
the
place
I
wanted
to
say
"Cê"
lembra?
"You"
remember?
Que
tu
não
conseguiu
entender
That
you
couldn't
understand
Eai
Duckjay
que
"cê"
tem
pra
oferecer?
So
Duckjay,
what
have
you
got
to
offer?
Oh
irmão,
um
pouco
de
alegria
no
rôle
Oh
brother,
a
little
joy
in
the
game
O
que
"cê"
quer
mais?
What
more
do
you
want?
Deus
já
te
deu
tudo,
o
que
você
precisa
God
has
already
given
you
everything,
you
need
Então
levanta
firma
agiliza
So
get
up
set
going
Dia
de
visita,
não
é
todo
dia
Visiting
day,
it's
not
every
day
Que
beneficia,
a
quem
não
ama
a
vida
What
benefits,
who
don't
love
life
Deixa
o
moleque
sujar
a
roupa,
porra
Let
the
kid
dirty
his
clothes,
damn
Depois
cê
lava,
na
melhora
compra
outra
Then
you
wash,
buy
another
one
when
it
gets
better
Essa
vida
é
pouca,
e
nossa
história
é
longa
This
life
is
short,
and
our
story
is
long
Eu
vim
pra
sobreviver,
e
tô
tirando
onda
"fih"
I
came
to
survive,
and
I'm
having
fun
"fih"
Na
principal
só
da
nós,
na
avenida
In
the
main
only
us,
on
the
avenue
Nessa
noite
cinza
ou
quem
diria
On
this
gray
night
or
who
would
have
thought
Que
os
moleques
da
quadrilha,
da
quina
That
the
kids
of
the
gang,
of
the
corner
Vivo
noite
dia,
de
nada
valia
Living
night
and
day,
nothing
was
worth
it
Oooooh,
maloqueiro
oooooh
Oooooh,
slum
dweller
oooooh
Há,
há,
há,
há
Ha,
ha,
ha,
ha
Só
desembolando,
o
desembololô
Just
unwrapping,
the
unwrapping
Oooooh,
maloqueiro
oooooh
Oooooh,
slum
dweller
oooooh
Há,
há,
há,
há
Ha,
ha,
ha,
ha
Só
desembolando,
o
desembololô
Just
unwrapping,
the
unwrapping
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duckjay
Album
O Filme
date of release
16-12-2016
Attention! Feel free to leave feedback.