Lyrics and translation Tribo da Periferia - O Tanque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma
missão
pra
mil
James
Bond
A
mission
for
a
thousand
James
Bonds
Inspiração
pra
Made
in
clone
Inspiration
for
Made
in
clone
Mais
emoção
do
que
Clyde
e
Bonnie
More
emotion
than
Clyde
and
Bonnie
Um
opalão
na
era
de
ultron
A
big
Opal
in
the
era
of
Ultron
Eu
sem
piteira
e
a
quebrada
ferve
I'm
without
a
filter
and
the
suburbs
are
boiling
Clima
pesado
e
nós
de
alma
leve
The
atmosphere
is
heavy
and
our
souls
are
light
Correndo
sempre
que
o
alívio
é
breve
Always
running
when
the
relief
is
brief
E
pra
quem
não
espera
a
hora
And
for
those
who
don't
wait
for
the
hour
O
agora
serve
The
now
serves
Eu
te
falei
que
o
resto
era
palpite,
hein
I
told
you
the
rest
was
just
a
guess,
huh?
Fora
da
lei
confesso,
louco
no
Jeep
hein
Outlaw,
I
confess,
crazy
in
the
Jeep,
huh?
Improvisei
um
acesso
naquele
pique,
hein
I
improvised
an
access
point
in
that
style,
huh?
Moleque
business
Youngster
business
Moleque
business
Youngster
business
Planejo
como
se
fosse
pra
sempre
I
plan
as
if
it
were
forever
Desfruto
como
se
fosse
pra
agora
I
enjoy
as
if
it
were
now
Tomou
minhas
chuteiras
só
pra
eu
não
jogar
He
took
my
cleats
just
so
I
wouldn't
play
Mas
eu
já
jogava
com
os
dedos
de
fora
But
I
already
played
with
my
toes
out
Não
vim
na
intenção
de
roubar
a
cena
I
didn't
come
here
to
steal
the
show
Mas
você
vai
respeitar
toda
a
minha
história
But
you're
going
to
respect
my
whole
story
Que
sou
o
problema
que
soluciona
That
I'm
the
problem
that
solves
Mas
também
mata
de
forma
aleatória
But
also
kills
randomly
Um
desafeto
pra
cada
troféu
A
hater
for
every
trophy
Um
desafeto
pra
cada
troféu
A
hater
for
every
trophy
Sonho
do
tamanho
do
King
Kong
A
dream
as
big
as
King
Kong
O
mundo
era
uma
bola
de
ping
pong
The
world
was
a
ping-pong
ball
Voando
bem
alto
vou
nesse
Boeing
Flying
very
high
I'm
going
in
this
Boeing
Tomei
o
castelo
de
London
I
took
over
the
castle
of
London
Me
joga
na
China
que
eu
caiu
pra
cima
e
viro
monge
Throw
me
into
China,
I'll
land
on
top
and
become
a
monk
No
esconderijo
meu
corre
tá
vivo
e
ninguém
espana
In
the
hideout
my
hustle
is
alive
and
nobody
gets
dusted
Pra
ser
preciso
o
perigo
tem
pose
To
be
precise,
the
danger
has
a
pose
O
corre
tá
doce
The
hustle
is
sweet
Quando
o
destino
é
um
tiro,
prepara,
nós
bota
no
doze
When
the
destiny
is
a
bullet,
get
ready,
we
put
it
in
the
barrel
Tenho
ido,
mas
do
que
preciso
I
have
been
doing
more
than
I
need
Sorriso
fino
e
um
double
kush
A
sly
smile
and
a
double
Kush
Belo
fruto
proibido
reflete
o
brilho
nesse
diamante
Beautiful
forbidden
fruit
reflects
the
brilliance
of
this
diamond
Esse
navio
é
pirata,
comédia,
no
mapa
de
viajante
This
ship
is
a
pirate,
a
comedy,
on
the
traveler's
map
Fiz
dessa
vida
novela,
deixei
minha
peça
de
figurante
I
made
this
life
into
a
soap
opera,
I
left
my
supporting
actor
role
No,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no
A
gangue
tá
vindo
de
tanque
The
gang
is
coming
in
a
tank
Não
foge
na
hora
do
rush
Don't
run
away
at
rush
hour
Paga
essa
lamba
no
cash
Pay
that
debt
in
cash
No,
no,
no,
no
No,
no,
no,
no
A
gangue
tá
vindo
de
tanque
The
gang
is
coming
in
a
tank
Não
foge
na
hora
do
rush
Don't
run
away
at
rush
hour
Paga
essa
lamba
no
cash
Pay
that
debt
in
cash
Um
desafeto
pra
cada
troféu
A
hater
for
every
trophy
Um
desafeto
pra
cada
troféu
A
hater
for
every
trophy
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luiz Fernando Correia Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.