Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Milano non c'è il mare (feat. Francesco De Gregori)
In Mailand gibt es kein Meer (feat. Francesco De Gregori)
Francesco
stasera
non
sa
dove
andare
Francesco
weiß
heute
Abend
nicht,
wohin
er
gehen
soll
Cammina
per
Milano
Er
geht
durch
Mailand
Ma
a
Milano
non
c'è
il
mare
Aber
in
Mailand
gibt
es
kein
Meer
Insegna
di
un
negozio
Ein
Geschäftsschild
Vende
viaggi
in
promozione
Verkauft
Reisen
im
Angebot
Ma
non
c'è
Milano
Aber
Mailand
ist
nicht
dabei
Perché
a
Milano
non
c'è
il
mare
Denn
in
Mailand
gibt
es
kein
Meer
E
tu
come
stai?
Und
wie
geht
es
dir?
E
tu
cosa
fai?
Und
was
machst
du?
E
non
ci
penso
più
Und
ich
denke
nicht
mehr
daran
Francesco
si
è
perso
stasera
Francesco
hat
sich
heute
Abend
verloren
Nel
fondo
di
un
bicchiere
Auf
dem
Grund
eines
Glases
E
sente
le
onde,
una
barca
Und
er
hört
die
Wellen,
ein
Boot
Ma
a
Milano
non
c'è
il
mare
Aber
in
Mailand
gibt
es
kein
Meer
Parole
d'amore
Worte
der
Liebe
Non
ne
voglio
più
sentire
Will
ich
nicht
mehr
hören
C'è
solo
un
po'
di
frutta
che
ogni
giorno
Es
gibt
nur
ein
wenig
Obst,
das
jeden
Tag
Cambia
di
colore
Die
Farbe
wechselt
E
tu
come
stai?
Und
wie
geht
es
dir?
E
tu
cosa
fai?
Und
was
machst
du?
E
non
ci
penso
più
Und
ich
denke
nicht
mehr
daran
Su
un
marciapiede
che
fa
quasi
schifo
Auf
einem
Bürgersteig,
der
fast
ekelhaft
ist
C'è
una
ragazza
che
mi
fa
un
sorriso
Ist
ein
Mädchen,
das
mich
anlächelt
Il
suo
profumo
mi
ricorda
il
vento
Ihr
Parfum
erinnert
mich
an
den
Wind
Ma
a
Milano
Aber
in
Mailand
A
Milano
non
c'è
il
mare
In
Mailand
gibt
es
kein
Meer
E
tu
come
stai?
Und
wie
geht
es
dir?
E
tu
cosa
fai?
Und
was
machst
du?
E
non
ci
penso
più
Und
ich
denke
nicht
mehr
daran
Francesco
stasera
non
sa
dove
andare
Francesco
weiß
heute
Abend
nicht,
wohin
er
gehen
soll
Cammina
verso
il
porto
per
gridare
Er
geht
zum
Hafen,
um
zu
schreien
Voglio
vedere
il
mare
Ich
will
das
Meer
sehen
Voglio
sentire
il
mare
Ich
will
das
Meer
fühlen
Voglio
toccare
il
mare
Ich
will
das
Meer
berühren
E
voglio
amare
il
mare
Und
ich
will
das
Meer
lieben
E
tu
come
stai?
Und
wie
geht
es
dir?
E
tu
cosa
fai?
Und
was
machst
du?
E
non
ci
penso
più
Und
ich
denke
nicht
mehr
daran
Non
ci
penso
più
Ich
denke
nicht
mehr
daran
E
non
ci
penso
più
Und
ich
denke
nicht
mehr
daran
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Tricarico
Attention! Feel free to leave feedback.