Triceratops - PHOTOGRAPH - translation of the lyrics into German

PHOTOGRAPH - Triceratopstranslation in German




PHOTOGRAPH
FOTOGRAFIE
その涙 全てもらったよ 誰かを守り抜くためのガラスに変えて
Ich habe all deine Tränen genommen, sie in Glas verwandelt, um jemanden durch und durch zu beschützen.
いつまでも忘れはしないよ 心のアルバム 君の涙のフォトグラフ
Ich werde es niemals vergessen, im Album meines Herzens, die Fotografie deiner Tränen.
アルバムの中の君 どの写真も笑ってるよ
Du im Album, auf jedem Foto lachst du.
プレゼントしたあのワンピース Vサイン 真夏の二人
Jenes Kleid, das ich dir schenkte, V-Zeichen, wir beide mitten im Sommer.
この心の中には 泣いてる君ばかり浮かぶ
In diesem Herzen tauchst nur du weinend auf.
終電の終わった駅 実は僕を待ってた君
Am Bahnhof, nach dem letzten Zug, du, die tatsächlich auf mich gewartet hat.
その涙 取り戻したいよ ぬぐえなかった手のひらを 闇に伸ばした
Deine Tränen, ich möchte sie zurückholen. Meine Hand, die sie nicht wegwischen konnte, streckte ich in die Dunkelheit.
どんな君も守りたかったよ 見えるよ痛みと共に 涙のフォトグラフ
Ich wollte dich immer beschützen, egal wie du warst. Ich sehe sie, zusammen mit dem Schmerz, die Fotografie der Tränen.
僕はそんな変わらないし してる格好もあの感じさ
Ich habe mich nicht so sehr verändert, mein Aussehen ist immer noch dasselbe.
でも今ならばあの日の 君を分かってあげられる
Aber jetzt könnte ich dich von damals verstehen.
大切なものはどうしていつでも 無くしてから気付くのさ?
Warum bemerkt man das Wichtige immer erst, wenn man es verloren hat?
君の写真もいつかは見なくなる その時はその笑顔が僕に宿るよ
Auch deine Fotos werde ich eines Tages nicht mehr ansehen. Dann wird dein Lächeln in mir leben.
もう涙 流させはしない 大人になったこの僕を 見て欲しいのさ
Ich lasse dich keine Tränen mehr vergießen. Ich möchte, dass du mich siehst, mich, der erwachsen geworden ist.
でも無くした時は戻せない 静かにアルバム閉じるよ
Aber die verlorene Zeit kann nicht zurückgeholt werden. Leise schließe ich jetzt das Album.
その涙 全てもらったよ 誰かを守り抜くためのガラスに変えて
Ich habe all deine Tränen genommen, sie in Glas verwandelt, um jemanden durch und durch zu beschützen.
いつまでも忘れはしないよ 心のアルバム 君の涙のフォトグラフ
Ich werde es niemals vergessen, im Album meines Herzens, die Fotografie deiner Tränen.





Writer(s): 和田 唱


Attention! Feel free to leave feedback.