Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
そんな傷ついちゃいないけれど
Ich
bin
nicht
so
sehr
verletzt,
aber
やっぱり気になって仕方ないよ
es
beschäftigt
mich
doch
ungemein.
うなだれて
コーヒーカップをすする
Ich
lasse
den
Kopf
hängen
und
schlürfe
meine
Kaffeetasse.
古家具で買ったテーブル
ぎらりこっちを見つめてる
Der
Tisch,
den
ich
im
Antiquitätenladen
gekauft
habe,
starrt
mich
glänzend
an.
そこには無数に入った傷
Darauf
sind
unzählige
Kratzer.
ムカついて誰かが当たったのかな
Hat
sich
wohl
jemand
geärgert
und
dagegen
geschlagen?
恋人の涙の後かもな
Vielleicht
sind
es
Spuren
von
den
Tränen
einer
Geliebten.
そんな傷跡がカッコ良くて買った事に
気付いたんだ
Mir
wurde
klar,
dass
ich
ihn
gekauft
habe,
weil
diese
Narben
cool
aussahen.
傷がつくのって
別に悪い事じゃないんだな
Verletzt
zu
werden,
ist
an
sich
nichts
Schlechtes,
oder?
擦りむいた心が悲鳴上げて臆病になったって
包帯は絶対しない
Auch
wenn
mein
aufgeschürftes
Herz
schreit
und
ich
ängstlich
werde,
werde
ich
definitiv
keinen
Verband
anlegen.
怖くて虚勢張っていた俺
Ich,
der
aus
Angst
den
Starken
markiert
hat,
本当のこと知りたくなくって
wollte
die
Wahrheit
nicht
wissen.
本当の笑顔じゃなかったんだ
Mein
Lächeln
war
nicht
echt.
だからもう決めた
誰のせいにもしない
顔上げた
Also
habe
ich
mich
entschieden:
Ich
schiebe
die
Schuld
auf
niemanden
mehr.
Ich
habe
den
Kopf
gehoben.
ハートにScar刻むよ
痛みでもっと優しくなれるんだ
Ich
ritze
eine
Narbe
in
mein
Herz.
Durch
den
Schmerz
kann
ich
sanfter
werden.
怖がって未来を閉ざしちゃ知れない笑顔があるのさ
Wenn
man
aus
Angst
die
Zukunft
verschließt,
gibt
es
ein
Lächeln,
das
man
nie
kennenlernen
wird.
俺は笑顔でいるよ
Ich
werde
lächeln.
夜が明けそうな空に
軽くはにかんで明日へ
Am
Himmel,
wo
die
Nacht
zu
weichen
scheint,
lächle
ich
leicht
verlegen
dem
Morgen
entgegen.
テーブルをポンと叩いて
残ったコーヒーをすすったんだ
Ich
klopfte
auf
den
Tisch
und
schlürfte
den
restlichen
Kaffee.
ハートにScar刻むよ
いつかそれは絶対に輝く
Ich
ritze
eine
Narbe
in
mein
Herz.
Eines
Tages
wird
sie
sicher
leuchten.
負けそうで包帯をしてると行けない所があるのさ
Wenn
man
kurz
vor
der
Niederlage
einen
Verband
anlegt,
gibt
es
Orte,
an
die
man
nicht
gelangen
kann.
俺はそこへ行くよ
Ich
werde
dorthin
gehen.
ハートにScar刻むよ
痛みでもっと優しくなれるんだ
Ich
ritze
eine
Narbe
in
mein
Herz.
Durch
den
Schmerz
kann
ich
sanfter
werden.
怖がって未来を閉ざしちゃ知れない笑顔があるのさ
Wenn
man
aus
Angst
die
Zukunft
verschließt,
gibt
es
ein
Lächeln,
das
man
nie
kennenlernen
wird.
俺は笑顔でいるよ
いるよ
Ich
werde
lächeln.
Ich
werde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 和田 唱, 和田 唱
Album
LEVEL 32
date of release
01-11-2006
Attention! Feel free to leave feedback.