Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
メールの受信メロディー
静けさを切り裂く
Die
Empfangsmelodie
der
E-Mail
zerreißt
die
Stille
条件反射みたいに
お前であってと願う
Wie
ein
konditionierter
Reflex
wünsche
ich,
dass
du
es
bist
違ったよ
当然だね
もう寝てる時間だもん
Warst
du
nicht.
Natürlich,
es
ist
ja
schon
Zeit,
zu
der
du
schläfst
変化球を想像しちゃうのが得意でね
Ich
bin
gut
darin,
mir
Unerwartetes
vorzustellen
今日会ったばかりだぜ
足りないよ
届かない
Wir
haben
uns
doch
gerade
erst
heute
getroffen.
Es
reicht
nicht,
ich
kann
dich
nicht
erreichen
お前が地球ならば
俺は月くらいだな
Wenn
du
die
Erde
wärst,
wäre
ich
wohl
der
Mond
雲に隠れボヤけた
ほらあの月のように
Von
Wolken
verdeckt,
verschwommen,
schau,
wie
dieser
Mond
dort
酔っぱらえばいいのさ
俺も隠れてしまおう
Ich
sollte
mich
einfach
betrinken.
Ich
werde
mich
auch
verstecken
上等じゃないワイン
寝かせると何か変わるかな
Kein
erstklassiger
Wein.
Wenn
ich
ihn
reifen
lasse,
wird
sich
etwas
ändern?
距離は二人を
ちゃんと育ててるかな
Lässt
die
Entfernung
uns
beide
richtig
reifen?
こんなに会いたくて
こんなに会えなくて
Ich
will
dich
so
sehr
sehen,
kann
dich
aber
so
gar
nicht
sehen
それでも何かをして
紛らわせはしない
Trotzdem
werde
ich
mich
nicht
ablenken,
indem
ich
irgendetwas
tue
あぁこの苦しみこそが
お前を大好きっていう
Ah,
genau
dieses
Leiden
ist
es,
das
mir
sagt,
dass
ich
dich
so
sehr
liebe
気持ちを知らせてる
喜びだから
Weil
es
die
Freude
ist,
die
mir
dieses
Gefühl
mitteilt
決してきれい過ぎない少し低いその声
Diese
Stimme,
nicht
allzu
schön,
ein
wenig
tief
聞いてたくて
頭でしつこいほど再生してる
Ich
will
sie
hören,
spiele
sie
in
meinem
Kopf
hartnäckig
immer
wieder
ab
見えないその仕草が笑顔にさせるから
Weil
diese
unsichtbaren
Gesten
mich
zum
Lächeln
bringen
見えない未来
絶対にお前を笑顔にする
In
der
unsichtbaren
Zukunft
werde
ich
dich
ganz
bestimmt
zum
Lächeln
bringen
ピンクのグラテーション
夜明けに二人を重ねたんだ
Die
rosa
Abstufung.
Im
Morgengrauen
habe
ich
uns
beide
übereinandergelegt
何だか痛そうで
死ぬほどきれいさ
Irgendwie
sieht
es
schmerzhaft
aus,
es
ist
zum
Sterben
schön
こんなに会いたくて
こんなに会えなくて
Ich
will
dich
so
sehr
sehen,
kann
dich
aber
so
gar
nicht
sehen
それでも酔うことで
紛らわせはしない
Trotzdem
werde
ich
mich
nicht
durch
Betrinken
ablenken
そう俺はシラフの月
お前を感じてるよ
Ja,
ich
bin
der
nüchterne
Mond.
Ich
spüre
dich
この一瞬一瞬を
覚えていたいから
Weil
ich
mich
an
jeden
einzelnen
Augenblick
erinnern
möchte
こんなに会いたくて
こんなに会えなくて
Ich
will
dich
so
sehr
sehen,
kann
dich
aber
so
gar
nicht
sehen
それでも何かをして
紛らわせはしない
Trotzdem
werde
ich
mich
nicht
ablenken,
indem
ich
irgendetwas
tue
あぁこの苦しみこそが
お前を大好きっていう
Ah,
genau
dieses
Leiden
ist
es,
das
mir
sagt,
dass
ich
dich
so
sehr
liebe
気持ちを知らせてる
喜びだから
Weil
es
die
Freude
ist,
die
mir
dieses
Gefühl
mitteilt
こんなに会いたくて
こんなに会えなくて
Ich
will
dich
so
sehr
sehen,
kann
dich
aber
so
gar
nicht
sehen
それでも酔うことで
紛らわせはしない
Trotzdem
werde
ich
mich
nicht
durch
Betrinken
ablenken
そう俺シラフの月
お前を感じてるよ
Ja,
ich
bin
der
nüchterne
Mond.
Ich
spüre
dich
この一瞬一瞬を
覚えていたいから
Weil
ich
mich
an
jeden
einzelnen
Augenblick
erinnern
möchte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 和田 唱
Attention! Feel free to leave feedback.