Lyrics and translation Triceratops - 僕はゴースト
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
here
I
am
here
I
am
here
I
am
here
Я
здесь,
я
здесь,
я
здесь,
я
здесь
君には僕が見えていないんだね
Ты
меня
не
видишь,
не
так
ли?
Watching
you
Holding
you
Наблюдаю
за
тобой,
обнимаю
тебя
Stalking
you
Tasting
you
Преследую
тебя,
вкушаю
тебя
僕は透明だから
すり抜けちゃう
Я
прозрачный,
поэтому
проскальзываю
сквозь
тебя
ペンキをかけて僕の心を確かめてみてよ
Облей
меня
краской,
чтобы
убедиться
в
моих
чувствах
誰より君を愛してるって分かるはずだから
Ты
поймешь,
что
я
люблю
тебя
больше
всех
ねぇシャンデリア
もう一度愛を染めてくれないか
Эй,
люстра,
не
могла
бы
ты
снова
окрасить
нашу
любовь?
闇の中
人形のような
君を抱いてんだ
В
темноте
я
обнимаю
тебя,
словно
куклу
行かないで
行かないでくれ
ここにいたいよ
Не
уходи,
не
уходи,
прошу,
я
хочу
остаться
здесь
君を震え上がらせて
時が止まるなら
Если
бы
я
мог
заставить
тебя
дрожать,
и
время
остановилось
бы
触って
触って
触って
触って
Прикоснись,
прикоснись,
прикоснись,
прикоснись
もう少しだけこの世にいさせて
Позволь
мне
побыть
в
этом
мире
ещё
немного
Disneyland
スクランブルエッグ
Диснейленд,
яичница-болтунья
白い肌
甘い吐息
Белая
кожа,
сладкое
дыхание
いずれ誰かのリアルになるんだなぁ
Когда-нибудь
я
стану
чьей-то
реальностью
写真立ての中で
はにかむ君はいつの日か
Застенчиво
улыбающаяся
ты
на
фотографии,
когда-нибудь
僕を奏でるメロディーの一つになってるかな
Станешь
ли
ты
одной
из
мелодий,
играющих
меня?
壁にかかったナイロン弦のひび割れたギター
Трещиноватая
гитара
с
нейлоновыми
струнами,
висящая
на
стене
聞こえたら
ゴーストの歌さ
君との日々を彷徨う
Если
услышишь,
это
песня
призрака,
блуждающего
по
нашим
дням
耳を澄ませば聞こえる
君へのワルツ
Прислушайся,
и
ты
услышишь
вальс
для
тебя
透明の腕で君を
抱きしめてるよ
Я
обнимаю
тебя
своими
прозрачными
руками
でも僕は生き返ろうとは思ってない
Но
я
не
хочу
возвращаться
к
жизни
君は未来を見つけて
ほら
輝いてるのさ
Ты
нашла
свое
будущее,
смотри,
как
ты
сияешь
祟ったりしないから安心しな
Не
бойся,
я
не
буду
тебе
мстить
君を見守ってる
僕はゴースト
ゴースト
Я
наблюдаю
за
тобой,
я
призрак,
призрак
行かないで
行かないでくれ
ここにいたいよ
Не
уходи,
не
уходи,
прошу,
я
хочу
остаться
здесь
君を震え上がらせて
時が止まるなら
Если
бы
я
мог
заставить
тебя
дрожать,
и
время
остановилось
бы
耳を澄ませば聞こえる
君へのワルツ
Прислушайся,
и
ты
услышишь
вальс
для
тебя
透明の腕で君を
抱きしめてるよ
Я
обнимаю
тебя
своими
прозрачными
руками
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sho Wada
Attention! Feel free to leave feedback.