Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目が覚めて時間も経たない
はずなのに外は真夜中
Obwohl
ich
gerade
erst
aufgewacht
sein
sollte,
ist
draußen
tiefe
Nacht.
僕は街に佇んでる
Ich
stehe
reglos
in
der
Stadt.
ショーウインドーのマネキンと同じ心の中
In
meinem
Herzen
ist
es
wie
bei
einer
Schaufensterpuppe.
僕はもう何処へも行けないんだ
Ich
kann
nirgendwo
mehr
hingehen.
そびえ建つ摩天楼が僕を凍らせるのさ
Der
emporragende
Wolkenkratzer
lässt
mich
erstarren.
そして不安が
持っていた勇気を曇らせるのさ
Und
die
Angst
trübt
den
Mut,
den
ich
besaß.
そう言えば体が寒いな
僕がそう感じているなら
Übrigens,
mir
ist
kalt.
Wenn
ich
das
so
fühle,
まだきっと大丈夫なんだ
ist
es
sicher
noch
in
Ordnung.
コートの襟を立てて歩いてみるのさ
Ich
schlage
den
Mantelkragen
hoch
und
versuche
zu
gehen.
悲しみさえ炎に変えるんだ
Selbst
die
Traurigkeit
in
Flammen
verwandeln.
この夢は摩天楼よりも高い所にあった
Dieser
Traum
war
an
einem
Ort,
höher
als
der
Wolkenkratzer.
ならそれにまた登るのさ
僕なら届くはずなんだ
Dann
werde
ich
ihn
wieder
erklimmen.
Ich
sollte
ihn
erreichen
können.
人は夢見る為に生まれて来ているんだ
Menschen
sind
geboren,
um
zu
träumen.
僕だってそうなのさ
Auch
ich
bin
so.
それが叶う時に初めて誰かを
Erst
wenn
er
wahr
wird,
kann
ich
jemanden
風がまた強く吹いて来た
でも僕は歩き出すのさ
Der
Wind
weht
wieder
stark,
aber
ich
beginne
zu
gehen.
笑って摩天楼を見上げるんだ
Lächelnd
blicke
ich
zum
Wolkenkratzer
auf.
そびえ建つ摩天楼が僕を凍らせるのさ
Der
emporragende
Wolkenkratzer
lässt
mich
erstarren.
そして不安が
持っていた勇気を曇らせるのさ
Und
die
Angst
trübt
den
Mut,
den
ich
besaß.
この夢は摩天楼よりも高い所にあった
Dieser
Traum
war
an
einem
Ort,
höher
als
der
Wolkenkratzer.
ならそれにまた登るのさ
僕なら届くはずなんだ
Dann
werde
ich
ihn
wieder
erklimmen.
Ich
sollte
ihn
erreichen
können.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 和田 唱, 和田 唱
Attention! Feel free to leave feedback.