Trijntje Oosterhuis - Ik Kan Het Niet Alleen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Trijntje Oosterhuis - Ik Kan Het Niet Alleen




Ik wilde zo graag meer,
Я хотел гораздо большего,
Maar alles wat ik deed was tegen beterweten in.
Но все, что я делал, шло вразрез с моими знаниями.
Ik bleef bij jou, en hield me vast aan die droom van een nieuw begin.
Я остался с тобой, и я держался за мечту о новом начале.
Het kostte zoveel moed,
Это потребовало так много мужества.
Tranen en verdriet voordat ik jou kon laten gaan,
Слезы и печаль, прежде чем я смог отпустить тебя,
Na al die strijd wou ik gewoon op mijn eigen benen staan.
После всей этой борьбы, я просто хотел встать на ноги.
Maar nu je niet meer bij me bent, staat mijn wereld op zijn kop,
Но теперь, когда ты больше не со мной, мой мир перевернулся с ног на голову.
Ik weet niet hoe, ik zonder jou moet zijn, ik geef het toe.
Я не знаю, как жить без тебя, признаю это.
Ik kan het niet alleen,
Я не могу сделать это в одиночку,
(Ik kan het niet alleen het is nog steeds niet voorbij)
не могу сделать это в одиночку, это еще не конец).
En ik wil het niet alleen,
И я не хочу быть одна,
(Ik wil het niet alleen je hoort nog altijd bij mij)
не просто хочу, чтобы ты была со мной.)
Ik kan het niet alleen.
Я не могу сделать это в одиночку.
In het begin was ik blij en kreeg ik
Сначала я был счастлив и получил ...
Een beetje terug wat ik zo lang had gemist,
Немного вернулось то, чего мне так долго не хватало.
Mijn oude zelfverzekerdheid en een lach op m'n gezicht.
Моя прежняя самоуверенность и улыбка на лице.
Ik droeg mijn haar weer los ik sprak af met
Я снова распустила волосы, когда встретилась с ...
Mijn vriendinnen, had de nachten voor mezelf,
Мои подружки проводили ночи в одиночестве,
Maar het was misschien niet helemaal wat ik mij had voorgesteld.
Но, возможно, все было не совсем так, как я себе представлял.
Want als ik echt heel eerlijk ben, kan ik niet goed zonder jou,
Потому что, если честно, я не могу жить без тебя.
Het heeft geen zin, ik heb het geprobeerd, maar ik zie het in.
Бесполезно, я пытался, но вижу.
Ik kan het niet alleen,
Я не могу сделать это в одиночку,
(Ik kan het niet alleen het is nog steeds niet voorbij)
не могу сделать это в одиночку, это еще не конец).
En ik wil het niet alleen,
И я не хочу быть одна,
(Ik wil het niet alleen je hoort nog altijd bij mij)
не просто хочу, чтобы ты была со мной.)
Ik kan het niet alleen.
Я не могу сделать это в одиночку.
Tis niet reeel dat een vrouw van deze tijd,
Это не реально, что женщина этого времени...
Zoveel moet verwachten van zichzelf.
Так много следует ожидать от самих себя.
Tis geen geheim, dat als ik naar mezelf kijk,
Ни для кого не секрет, что когда я смотрю на себя,
Dan wil ik toch heel graag je armen om me heen,
Тогда я действительно хочу, чтобы ты обнял меня.
Ik kan het niet meer alleen.
Я больше не могу делать это в одиночку.
I kan het niet alleen,
Я не могу сделать это в одиночку.
Ik kan het niet alleen het is nog steeds niet voorbij,
Я не могу сделать это в одиночку, это еще не конец.
Ik wil het niet alleen,
Я не хочу быть один.
Ik wil het niet alleen je hoort nog altijd bij mij,
Я хочу этого не только потому, что ты все еще принадлежишь мне,
Kan het niet alleen.
Я не могу сделать это одна.





Writer(s): Alain Clark


Attention! Feel free to leave feedback.