Trijntje Oosterhuis - Ken Je Mij (Live) - translation of the lyrics into German

Ken Je Mij (Live) - Trijntje Oosterhuistranslation in German




Ken Je Mij (Live)
Kennst Du Mich (Live)
Ken je mij? Wie ken je dan?
Kennst du mich? Wen kennst du dann?
Weet jij mij beter dan ik?
Kennst du mich besser als ich?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Kennst du mich? Wer bin ich dann?
Weet jij mij beter dan ik?
Kennst du mich besser als ich?
Ogen die door de zon heen kijken
Augen, die durch die Sonne hindurch schauen
Zoekend naar de plek waar ik woon
Suchend nach dem Ort, wo ich wohne
Ben jij beeldspraak voor iemand
Bist du ein Sinnbild für jemanden
Die aardig is, of onmetelijk ver,
Der freundlich ist, oder unermesslich fern,
Die niet staat en niet valt
Der nicht steht und nicht fällt
En niet voelt als ik,
Und nicht fühlt wie ich,
Niet koud en hooghartig
Nicht kalt und hochmütig
Ken je mij? Wie ken je dan?
Kennst du mich? Wen kennst du dann?
Weet jij mij beter dan ik?
Kennst du mich besser als ich?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Kennst du mich? Wer bin ich dann?
Weet jij mij beter dan ik?
Kennst du mich besser als ich?
Hier is de plek waar ik woon
Hier ist der Ort, wo ich wohne
Een stoel op het water,
Ein Stuhl auf dem Wasser,
Een raam waarlangs het opklarend weer
Ein Fenster, an dem das aufklarende Wetter
Of het vallende duister voorbij vaart
Oder die fallende Dunkelheit vorüberzieht
Heb je geroepen? Hier ben ik
Hast du gerufen? Hier bin ich
Ken je mij? Wie ken je dan?
Kennst du mich? Wen kennst du dann?
Weet jij mij beter dan ik?
Kennst du mich besser als ich?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Kennst du mich? Wer bin ich dann?
Weet jij mij beter dan ik?
Kennst du mich besser als ich?
Ik zou een woord willen spreken
Ich möchte ein Wort sprechen
Dat waar en van mij is
Das wahr und von mir ist
Dat draagt wie ik ben,
Das trägt, wer ich bin,
Dat het houdt,
Das hält,
Ik zou een woord willen spreken
Ich möchte ein Wort sprechen
Dat rechtop staat als mens die mij aankijkt en zegt
Das aufrecht steht wie ein Mensch, der mich ansieht und sagt
Ik ben jouw zuiverste zelf,
Ich bin dein reinstes Selbst,
Rees niet, versta mij, ik ben, ik ben
Fürchte dich nicht, versteh mich, ich bin, ich bin
Ken je mij? Wie ken je dan?
Kennst du mich? Wen kennst du dann?
Weet jij mij beter dan ik?
Kennst du mich besser als ich?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Kennst du mich? Wer bin ich dann?
Weet jij mij beter dan ik?
Kennst du mich besser als ich?
Ben jij de enige voor wiens ogen
Bist du der Einzige, vor dessen Augen
Niet is verborgen van mijn naaktheid
Nichts verborgen ist von meiner Nacktheit
Kan jij het hebben,
Kannst du es ertragen,
Als niemand anders,
Wie niemand sonst,
Dat ik geen licht geef, niet warm ben,
Dass ich kein Licht gebe, nicht warm bin,
Dat ik niet mooi ben, niet veel
Dass ich nicht schön bin, nicht viel bin,
Dat geen bron ontspringt
Dass keine Quelle entspringt
In mijn diepte
In meiner Tiefe
Dat ik alleen dit gezicht heb,
Dass ich nur dieses Gesicht habe,
Geen ander.
Kein anderes.
Ben ik door jou, zonder schaamte,
Bin ich durch dich, ohne Scham,
Gezien, genomen,
Gesehen, angenommen,
Oor niemand minder?
Durch niemand Geringeren?
Zou dat niet veel teveel waar zijn?
Wäre das nicht allzu wahr?
Zou dat niet veel teveel waar zijn?
Wäre das nicht allzu wahr?
Ken je mij? Wie ken je dan?
Kennst du mich? Wen kennst du dann?
Weet jij mij beter dan ik?
Kennst du mich besser als ich?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Kennst du mich? Wer bin ich dann?
Weet jij mij beter dan ik?
Kennst du mich besser als ich?





Writer(s): Augustinus J M Stijn Loo Van Der, Hubert G Oosterhuis


Attention! Feel free to leave feedback.