Jesuit Music Ministry feat. Trin Panganiban - Pieta Oyayi Sa Paanan Ni Hesus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jesuit Music Ministry feat. Trin Panganiban - Pieta Oyayi Sa Paanan Ni Hesus




Pieta Oyayi Sa Paanan Ni Hesus
Колыбельная у ног Иисуса
Ave Maria, gratia plena
Радуйся, Мария, благодати полная,
Sancta Maria, mater Dei
Святая Мария, Матерь Божья
Kay lamig na ng hangin, lumalatag ang dilim.
Как холоден ветер, как сгущается тьма.
'Di maabot ng tingin itong lagim.
Не пробиться взгляду сквозь этот мрак.
Narito ang 'Yong ina, damhin Mong yakap-yakap Ka.
Вот Твоя Мать, почувствуй, как крепко я Тебя обнимаю.
Sa kandungan ko, Sinta, mapanatag Ka, Sinta
В моих объятиях, Святой мой, успокойся, Святой мой.
Nais ko'y pagmasdan Ka sa 'Yong pamamahinga.
Я хочу лишь смотреть на Тебя, пока Ты спишь.
Minsan pa'y iduyan Ka, awitan Ka.
Хоть немного покачать Тебя, спеть Тебе.
'Di ko man nababata, puso ko'y lumuluha.
Не могу я сдержаться, сердце мое плачет.
Sa Iyong pag-iisa, sasamahan Ka.
В Твоем одиночестве я буду рядом с Тобой.
At hihilumin ang brasong sugatan, papawiin mga luha Mong taglay.
И исцелю Твою израненную руку, утру все Твои слезы.
Lilinisin, mukha Mong dinumhan, paagusin ang luha kong alay.
Омою Твой поруганный лик, пролью на него слезы свои.
Madama ko man mga tinik, yayakapin Ka nang mahigpit, Giliw.
Пусть даже шипы ранят меня, я буду крепко обнимать Тебя, Любимый.
Ihehele't iduduyan Ka; mahimbing na, tapos na.
Убаюкаю, убаюкаю Тебя, спи спокойно, все прошло.
Aking Ama! Ako'y nilisan Mo na ba?
Отец мой! Неужели Ты оставил меня?
Bigyang liwanag, alipin Mong aba.
Дай же свет рабе Твоей несчастной.
Tinalikuran Mo na ba? Dinggin ang panalangin ko, Ama!
Неужели Ты отвернулся от меня? Услышь мольбу мою, Отец!
Sumasamong pagpalain Mo, nang minsan pa'y masabi ko sa 'Yo:
Умоляю, благослови меня, чтобы я смогла еще раз сказать Тебе:
"Ako'y alipin Mo; sundin ang loob Mo, Ama ko."
раба Твоя, исполню волю Твою, Отец мой."
Hihilumin ang brasong sugatan, papawiin ang luha Mong taglay.
И исцелю Твою израненную руку, утру все Твои слезы.
Lilinisin, mukha Mong dinumhan, paagusin ang luha kong alay.
Омою Твой поруганный лик, пролью на него слезы свои.
Madama ko man mga tinik, yayakapin Ka nang mahigpit, Giliw.
Пусть даже шипы ранят меня, я буду крепко обнимать Тебя, Любимый.
Ihehele't iibigin Ka; tapos na, tapos na.
Убаюкаю и буду любить Тебя, все прошло, все прошло.





Writer(s): Don Sebesky


Attention! Feel free to leave feedback.