Trinh Nam Son - Dĩ Vãng - translation of the lyrics into German

Dĩ Vãng - Trinh Nam Sontranslation in German




Dĩ Vãng
Vergangenheit
VãngRút gọn
Vergangenheit
Bài hát: Vãng - Trịnh Nam Sơn
Lied: Vergangenheit - Trịnh Nam Sơn
Ngày xưa em cất bước ra đi, không từ giã,
Einst gingst du fort, ohne Abschied,
Để lòng ai nuối tiếc mối tình, chìm cuối trời xa
Ließt mein Herz zurück, die Liebe bedauernd, versunken am fernen Horizont.
Ngày đó xa nhau, đời ngừng tiếng hát
An jenem Tag, als wir uns trennten, verstummte das Lied des Lebens.
Ngày đó chia tay, trời buồn ngơ ngác
An jenem Tag des Abschieds war der Himmel traurig und verloren.
Quạnh hiu đời tôi, từng năm tháng qua.
Einsam war mein Leben, Jahr um Jahr verging.
Lời yêu thương em nỡ tình, quên thật sao
Die Worte der Liebe, konntest du sie achtlos vergessen?
Còn lại tôi ôm lấy riêng mình, tình dưới vực sâu
Ich blieb allein zurück, umarmte nur mich selbst, die Liebe in tiefem Abgrund.
Ngày ấy em đi, đời buồn rũ,
An jenem Tag, als du gingst, war das Leben traurig und trüb,
Ngày ấy chia ly, đường về quên lối
An jenem Tag der Trennung vergaß ich den Weg zurück.
tôi từ đây, tìm ly rượu cay.
Und ich suchte fortan den bitteren Wein.
Người ơi, vãng đã xa,
Oh Liebling, die Vergangenheit ist fern,
Em hay rằng, tôi vẫn còn thương
Weißt du denn, dass ich dich noch immer liebe?
Còn nhớ, đôi ta đêm nào
Erinnere mich noch an jene Nächte mit uns beiden,
Quấn quít bên nhau, thân xác rời
Eng umschlungen, die Körper erschöpft.
Này em, vãng đã qua,
Hör mal, Liebling, die Vergangenheit ist vorbei,
Đêm đã mưa xa, tôi vẫn một mình
Die Nächte sind fern und regnerisch, ich bin noch immer allein.
Còn em, nay nơi nào
Und du, wo bist du nun?
Hạnh phúc bên nhau, hay đã xót xa.
Glücklich vereint, oder schon voller Kummer?
tình đôi ta đã xa rồi, xa vòng tay
Auch wenn unsere Liebe längst fern ist, außer Reichweite,
Lời yêu thương em hứa cho người, giấc mộng phai
Die Liebesworte, die du einem anderen versprachst, sind ein verblassender Traum.
Tình vẫn trong tôi, ngập đầy nỗi nhớ
Die Liebe ist noch in mir, erfüllt von Sehnsucht.
Giọng hát buông lơi, ngọt từng hơi thở
Die Singstimme verklingt sanft, süß mit jedem Atemzug.
Để mình tôi, những ngày xưa,
So dass nur ich bleibe, und die vergangenen Tage,
Yêu em ... yêu em
Liebe dich ... liebe dich
tôi ... sẽ mãi yêu ... em ...
Und ich ... werde dich ewig lieben ... dich ...





Writer(s): Sontrinh Nam


Attention! Feel free to leave feedback.