Trinity College Choir, Cambridge - O Thou, Who At the Eucharist Didst Pray (Song 1) - translation of the lyrics into Russian




O Thou, Who At the Eucharist Didst Pray (Song 1)
О Ты, Кто на Евхаристии Молился (Песнь 1)
O thou, who at thy Eucharist didst pray that all thy Church might be for ever one,
О Ты, кто на Евхаристии молился, чтоб вся Церковь Твоя была вовек едина,
Grant us at every Eucharist to say with longing heart and soul, "thy will be done
Дай нам на каждой Евхаристии взывать с тоской в сердце и душе: "Да будет воля Твоя".
O may we all one Bread, one Body be,
О, пусть мы все одним Хлебом, одним Телом будем,
Through this blest Sacrament of unity
Через это благословенное Таинство единства.
For all thy Church, O Lord, we intercede; make thou our sad divisions soon to cease;
За всю Церковь Твою, Господи, мы ходатайствуем; сделай так, чтобы наши печальные разделения скоро прекратились;
Draw us the nearer each to each, we plead,
Приблизь нас друг к другу, молим Тебя,
By drawing all to thee, O Prince of Peace;
Приближая всех к Тебе, Князь Мира;
Thus may we all one Bread, one Body be, through this blest Sacrament of unity.
Так пусть мы все одним Хлебом, одним Телом будем, через это благословенное Таинство единства.
We pray thee too for wanderers from thy fold;
Мы молим Тебя также за отбившихся от Твоего стада;
O bring them back, good Shepherd of the sheep, back to the faith which saints believed of old,
О, верни их, Пастырь добрый овец, обратно к вере, в которую святые верили издревле,
Back to the Church which still that faith doth keep;
Обратно к Церкви, которая до сих пор хранит эту веру;
Soon may we all one Bread, one Body be, through this blest Sacrament of unity.
Скоро пусть мы все одним Хлебом, одним Телом будем, через это благословенное Таинство единства.
So, Lord, at length when sacraments shall cease,
Так, Господи, наконец, когда таинства прекратятся,
May we be one with all thy Church above,
Пусть мы будем едины со всей Церковью Твоей на небесах,
One with thy saints in one unbroken peace,
Едины со святыми Твоими в одном непрерывном мире,
One with thy saints in one unbounded love;
Едины со святыми Твоими в одной безграничной любви;
More blessèd still, in peace and love to be
Еще более благословенны, в мире и любви, чтобы быть
One with the Trinity in Unity.
Едиными с Троицей в Единстве.





Writer(s): Orlando Gibbons


Attention! Feel free to leave feedback.