Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye Holy Angels Bright (Darwell's 148th)
Святые ангелы светлые (148-й псалом Дарвелла)
Ye
holy
angels
bright
Святые
ангелы
светлые,
Who
wait
at
God′s
right
hand
Что
предстоят
одесную
Бога,
Or
through
the
realms
of
light
Иль
по
царствам
небесным
светлым
Fly
at
your
Lord's
command
Летите
по
веленью
Господа,
Assist
our
song
Помогите
песне
нашей,
For
else
the
theme
Ибо
тема
слишком
Too
high
doth
seem
Высока,
кажется,
For
mortal
tongue
Для
языка
людского.
Ye
blessed
souls
at
rest
Блаженные
души
в
покое,
Who
ran
this
earthly
race
Что
прошли
земную
дорогу,
And
now,
from
sin
released
И
теперь,
от
греха
свободны,
Behold
the
Saviour′s
face
Лик
Спасителя
зрят,
God's
praises
sound
Звучит
хвала
Богу,
As
in
his
sight
Как
пред
Ним,
With
sweet
delight
В
сладкой
радости
Ye
do
abound
Пребываете
вы.
Ye
saints,
who
toil
below
Вы,
святые,
что
в
трудах
земных,
Adore
your
heavenly
King
Поклонитесь
Царю
небесному,
And
onward
as
ye
go
И,
идя
вперед
по
пути,
Some
joyful
anthem
sing
Гимн
радостный
пойте,
Take
what
he
gives
Примите
то,
что
Он
даёт,
And
praise
him
still
И
славьте
Его,
Through
good
or
ill
В
добре
и
в
зле,
Who
ever
lives!
Живущего
вовеки!
My
soul,
bear
thou
thy
part
Душа
моя,
прими
свою
часть,
Triumph
in
God
above
Торжествуй
в
Боге
небесном,
And
with
a
well-tuned
heart
И
с
сердцем,
полным
гармонии,
Sing
thou
the
songs
of
love!
Пой
песни
любви!
Let
all
thy
days
Пусть
все
твои
дни,
Till
life
shall
end
До
конца
жизни,
Whate'er
he
send
Что
бы
Он
ни
послал,
Be
filled
with
praise
Будут
наполнены
хвалой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Darwell
Attention! Feel free to leave feedback.