Trinity FM - S.O.S (The Sounds of Silence) - translation of the lyrics into German

S.O.S (The Sounds of Silence) - Trinity FMtranslation in German




S.O.S (The Sounds of Silence)
S.O.S (Der Klang der Stille)
Hello darkness, my old friend
Hallo Dunkelheit, mein alter Freund
I've come to talk with you again
Ich bin gekommen, um wieder mit dir zu sprechen
Because a vision softly creeping
Denn eine Vision, die sich leise einschlich
Left its seeds while I was sleeping
Legte ihre Saat, während ich schlief
And the vision that was planted in my brain
Und die Vision, die in meinem Geist gepflanzt wurde
Still remains
Besteht noch immer
Within the sound of silence
Im Klang der Stille
In restless dreams I walked alone
In ruhelosen Träumen ging ich allein
Narrow streets of cobblestone
Durch enge Straßen aus Kopfsteinpflaster
'Neath the halo of a streetlamp
Unter dem Schein einer Straßenlaterne
I turned my collar to the cold and damp
Schlug ich den Kragen gegen Kälte und Feuchtigkeit hoch
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Als meine Augen geblendet wurden vom Blitz eines Neonlichts
That split the night
Das die Nacht spaltete
And touched the sound of silence
Und den Klang der Stille berührte
And in the naked light I saw
Und im nackten Licht sah ich
Ten thousand people, maybe more
Zehntausend Menschen, vielleicht mehr
People talking without speaking
Menschen, die redeten ohne zu sprechen
People hearing without listening
Menschen, die hörten ohne zuzuhören
People writing songs that voices never share
Menschen, die Lieder schrieben, die Stimmen nie teilen
No one dare
Niemand wagte es
Disturb the sound of silence
Den Klang der Stille zu stören
"Fools" said I, "You do not know
"Narren", sagte ich, "ihr wisst nicht
Silence like a cancer grows
Stille wächst wie ein Krebsgeschwür
Hear my words that I might teach you
Hört meine Worte, damit ich euch lehre
Take my arms that I might reach you"
Nehmt meine Arme, damit ich euch erreiche"
But my words like silent raindrops fell
Doch meine Worte fielen wie stille Regentropfen
And echoed in the wells of silence
Und hallten in den Brunnen der Stille wider
And the people bowed and prayed
Und die Menschen verneigten sich und beteten
To the neon god they made
Zu dem Neon-Gott, den sie geschaffen hatten
And the sign flashed out its warning
Und das Schild sandte seine Warnung aus
In the words that it was forming
In den Worten, die es formte
And the sign said "The words of the prophets
Und das Schild sagte: "Die Worte der Propheten
Are written on the subway walls
Sind an U-Bahn-Wänden geschrieben
And tenement halls
Und Mietskasernenwänden
And whispered in the sounds of silence"
Und geflüstert im Klang der Stille"





Writer(s): Simon Paul Jones


Attention! Feel free to leave feedback.