Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S.O.S (The Sounds of Silence)
S.O.S (Der Klang der Stille)
Hello
darkness,
my
old
friend
Hallo
Dunkelheit,
mein
alter
Freund
I've
come
to
talk
with
you
again
Ich
bin
gekommen,
um
wieder
mit
dir
zu
sprechen
Because
a
vision
softly
creeping
Denn
eine
Vision,
die
sich
leise
einschlich
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping
Legte
ihre
Saat,
während
ich
schlief
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
Und
die
Vision,
die
in
meinem
Geist
gepflanzt
wurde
Still
remains
Besteht
noch
immer
Within
the
sound
of
silence
Im
Klang
der
Stille
In
restless
dreams
I
walked
alone
In
ruhelosen
Träumen
ging
ich
allein
Narrow
streets
of
cobblestone
Durch
enge
Straßen
aus
Kopfsteinpflaster
'Neath
the
halo
of
a
streetlamp
Unter
dem
Schein
einer
Straßenlaterne
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Schlug
ich
den
Kragen
gegen
Kälte
und
Feuchtigkeit
hoch
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Als
meine
Augen
geblendet
wurden
vom
Blitz
eines
Neonlichts
That
split
the
night
Das
die
Nacht
spaltete
And
touched
the
sound
of
silence
Und
den
Klang
der
Stille
berührte
And
in
the
naked
light
I
saw
Und
im
nackten
Licht
sah
ich
Ten
thousand
people,
maybe
more
Zehntausend
Menschen,
vielleicht
mehr
People
talking
without
speaking
Menschen,
die
redeten
ohne
zu
sprechen
People
hearing
without
listening
Menschen,
die
hörten
ohne
zuzuhören
People
writing
songs
that
voices
never
share
Menschen,
die
Lieder
schrieben,
die
Stimmen
nie
teilen
No
one
dare
Niemand
wagte
es
Disturb
the
sound
of
silence
Den
Klang
der
Stille
zu
stören
"Fools"
said
I,
"You
do
not
know
"Narren",
sagte
ich,
"ihr
wisst
nicht
Silence
like
a
cancer
grows
Stille
wächst
wie
ein
Krebsgeschwür
Hear
my
words
that
I
might
teach
you
Hört
meine
Worte,
damit
ich
euch
lehre
Take
my
arms
that
I
might
reach
you"
Nehmt
meine
Arme,
damit
ich
euch
erreiche"
But
my
words
like
silent
raindrops
fell
Doch
meine
Worte
fielen
wie
stille
Regentropfen
And
echoed
in
the
wells
of
silence
Und
hallten
in
den
Brunnen
der
Stille
wider
And
the
people
bowed
and
prayed
Und
die
Menschen
verneigten
sich
und
beteten
To
the
neon
god
they
made
Zu
dem
Neon-Gott,
den
sie
geschaffen
hatten
And
the
sign
flashed
out
its
warning
Und
das
Schild
sandte
seine
Warnung
aus
In
the
words
that
it
was
forming
In
den
Worten,
die
es
formte
And
the
sign
said
"The
words
of
the
prophets
Und
das
Schild
sagte:
"Die
Worte
der
Propheten
Are
written
on
the
subway
walls
Sind
an
U-Bahn-Wänden
geschrieben
And
tenement
halls
Und
Mietskasernenwänden
And
whispered
in
the
sounds
of
silence"
Und
geflüstert
im
Klang
der
Stille"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Paul Jones
Attention! Feel free to leave feedback.