Trinix feat. Personne - Je M’en Fous (feat. Personne) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Trinix feat. Personne - Je M’en Fous (feat. Personne)




Je M’en Fous (feat. Personne)
I Don’t Care (feat. Personne)
Parce que j'm'en fous
Because I don't care
Parce que j'm'en fous
Because I don't care
Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Everybody is moping around (moping around) tonight
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
Why don’t I feel the same (feel the same)
J'vois le blues dans leur regard (dans leur regard)
I see the blues in their eyes (in their eyes)
Plein de choses se trimballent et j'vois que ça va mal (ça va mal)
So many things weighing them down and I can see it's getting bad (getting bad)
J'crois que j'suis heureux parce que j'm'en fous (m'en fous)
I think I’m happy because I don’t care (don’t care)
Finalement j'suis heureux parce que j'm'écoute, c'est tout (m'écoute c'est tout)
Finally I’m happy because I listen to myself, that’s all (listen myself, that’s all)
J'crois que j'suis heureux parce que j'm'en fous (parce que j'm'en fous)
I think I’m happy because I don’t care (because I don’t care)
Finalement j'suis heureux parce que j'm'écoute, c'est tout
Finally I’m happy because I listen to myself, that’s all
(C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout)
(That’s all, that’s all, that’s all, that’s all)
(C'est tout, c'est tout, c'est tout)
(That’s all, that’s all, that’s all)
Finalement j'suis heureux parce que j'm'écoute, c'est tout (c'est tout)
Finally I’m happy because I listen to myself, that’s all (that’s all)
Parce que j'm'en fous
Because I don’t care
Parce que j'm'écoute c'est tout
Because I listen to myself that’s all
Parce que j'm'en fous
Because I don’t care
Finalement j'suis heureux parce que j'm'écoute, c'est tout
Finally I’m happy because I listen to myself, that’s all
(C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout)
(That’s all, that’s all, that’s all, that’s all, that’s all)
(Parce que j'm'en fous)
(Because I don’t care)
Ce soir tout le monde broie du noir (broie du noir)
Everybody is moping around (moping around) tonight
Pourquoi j'ai pas la même envie moi (même envie moi)
Why don’t I feel the same (feel the same)
J'vois le blues dans leur regard (dans leur regard)
I see the blues in their eyes (in their eyes)
Plein de choses se trimballent et j'vois que ça va mal (ça va mal)
So many things weighing them down and I can see it's getting bad (getting bad)
J'crois que j'suis heureux parce que j'm'en fous (m'en fous)
I think I’m happy because I don’t care (don’t care)
Finalement j'suis heureux parce que j'm'écoute, c'est tout (m'écoute c'est tout)
Finally I’m happy because I listen to myself, that’s all (listen myself, that’s all)
J'crois que j'suis heureux parce que j'm'en fous (parce que j'm'en fous)
I think I’m happy because I don’t care (because I don’t care)
Finalement j'suis heureux parce que j'm'écoute c'est tout
Finally I’m happy because I listen myself that’s all
(C'est tout, c'est tout, c'est tout, c'est tout)
(That’s all, that’s all, that’s all, that’s all)
(C'est tout, c'est tout, c'est tout)
(That’s all, that’s all, that’s all)
Finalement j'suis heureux parce que j'm'écoute c'est tout (c'est tout)
Finally I’m happy because I listen myself that’s all (that’s all)
Parce que j'm'en fous
Because I don’t care
Parce que j'm'écoute c'est tout
Because I listen to myself that’s all
Parce que j'm'en fous
Because I don’t care
Finalement j'suis heureux parce que j'm'écoute c'est tout
Finally I’m happy because I listen to myself that’s all
(C'est tout, c'est tout)
(That’s all, that’s all)
(Parce que j'm'en fous)
(Because I don’t care)
(Parce que j'm'en fous)
(Because I don’t care)





Writer(s): Josh Chergui, Lois Serre


Attention! Feel free to leave feedback.