Lyrics and translation Trio Esperança - Quelques mots d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelques mots d'amour
Несколько слов о любви
Il
manque
quelqu'un
près
de
moi
Мне
тебя
не
хватает
рядом.
Je
me
retourne
tout
le
monde
est
là
Оглядываюсь
– все
на
месте.
D'où
vient
ce
sentiment
bizarre
que
je
suis
seul
Откуда
это
странное
чувство
одиночества,
Parmi
tous
ces
amis
et
ces
filles
qui
ne
veulent
Среди
всех
этих
друзей
и
девушек,
которые
хотят
Que
quelques
mots
d'amour
Лишь
несколько
слов
любви.
De
mon
village
capital
Из
моего
столичного
городка,
Où
l'air
chaud
peut
être
glacial
Где
тёплый
воздух
может
быть
ледяным,
Où
des
millions
de
gens
se
connaissent
si
mal
Где
миллионы
людей
так
плохо
знают
друг
друга,
Je
t'envoie
comme
un
papillon
à
une
étoile
Я
посылаю
тебе,
как
бабочку
к
звезде,
Quelques
mots
d'amour
Несколько
слов
любви.
Je
t'envoie
mes
images
Посылаю
тебе
свои
образы,
Je
t'envoie
mon
décor
Посылаю
тебе
свой
мир,
Je
t'envoie
mes
sourires
des
jours
où
je
me
sens
plus
fort
Посылаю
тебе
свои
улыбки
тех
дней,
когда
я
чувствую
себя
сильнее,
Je
t'envoie
mes
voyages
Посылаю
тебе
свои
путешествия,
Mes
jours
d'aéroport
Свои
дни
в
аэропортах,
Je
t'envoie
mes
plus
belles
victoires
sur
l'ironie
du
sort
Посылаю
тебе
свои
самые
красивые
победы
над
иронией
судьбы.
Et
dans
ces
boîtes
pour
danser
И
в
этих
танцевальных
клубах,
Les
nuits
passent
inhabitées
Ночи
проходят
безжизненно.
J'écoute
les
battements
de
mon
cur
répéter
Я
слушаю,
как
биение
моего
сердца
повторяет,
Qu'aucune
musique
au
monde
ne
saura
remplacer
Что
никакая
музыка
в
мире
не
сможет
заменить
Quelques
mots
d'amour
Несколько
слов
любви.
Je
t'envoie
mes
images
Посылаю
тебе
свои
образы,
Je
t'envoie
mon
décor
Посылаю
тебе
свой
мир,
Je
t'envoie
mes
sourires
des
jours
où
je
me
sens
plus
fort
Посылаю
тебе
свои
улыбки
тех
дней,
когда
я
чувствую
себя
сильнее,
Je
t'envoie
mes
voyages
Посылаю
тебе
свои
путешествия,
Mes
jours
d'aéroport
Свои
дни
в
аэропортах,
Je
t'envoie
mes
plus
belles
victoires
sur
l'ironie
du
sort
Посылаю
тебе
свои
самые
красивые
победы
над
иронией
судьбы.
De
mon
village
à
cent
à
l'heure
Из
моего
города,
несущегося
со
скоростью
сто
километров
в
час,
Où
les
docteurs
greffent
les
curs
Где
врачи
пересаживают
сердца,
Où
les
millions
de
gens
se
connaissent
si
mal
Где
миллионы
людей
так
плохо
знают
друг
друга,
Je
t'envoie
comme
un
papillon
à
une
étoile
Я
посылаю
тебе,
как
бабочку
к
звезде,
Quelques
mots
d'amour
Несколько
слов
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.