Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicen
que
la
distancia
es
el
olvido,
pero
yo
no
concibo
Man
sagt,
die
Entfernung
sei
das
Vergessen,
aber
ich
kann
mir
das
nicht
vorstellen
Porque
yo
seguiré
siendo
cautivo,
de
los
caprichos
de
Denn
ich
werde
weiterhin
gefangen
bleiben,
von
den
Launen
Tu
corazón
deines
Herzens
Supiste
esclarecer
mis
pensamientos,
me
diste
la
Du
hast
es
verstanden,
meine
Gedanken
zu
klären,
du
hast
mir
die
Verdad
que
yo
soñe
Wahrheit
gegeben,
von
der
ich
träumte
Ahuyentaste
de
mi
los
sufrimentos,
en
la
primera
noche
Du
hast
das
Leid
von
mir
vertrieben,
in
der
ersten
Nacht
Que
te
ame.
als
ich
dich
liebte.
Hoy
mi
playa
se
viste
de
amargura,
porque
tu
barca
Heute
kleidet
sich
mein
Strand
in
Bitterkeit,
weil
dein
Boot
Tiene
que
partir,
ablegen
muss,
A
cruzar
otros
mares
de
locura,
cuida
que
no
naufrague
um
andere
Meere
des
Wahnsinns
zu
überqueren,
pass
auf,
dass
dein
Leben
Tu
vivir.
nicht
Schiffbruch
erleidet.
Cuando
la
luz
del
sol
se
este
apagando,
y
te
sientas
Wenn
das
Licht
der
Sonne
untergeht
und
du
dich
Cansada
de
vagar,
müde
vom
Umherirren
fühlst,
Piensa
que
yo
por
ti
estaré
esperando,
hasta
que
tu
denke
daran,
dass
ich
auf
dich
warten
werde,
bis
du
Decidas
regresar.
dich
entscheidest
zurückzukehren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Cantoral Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.