Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camminando Sotto la Pioggia
Gehen im Regen
Se
piove
e
vaghi
per
la
città
Wenn
es
regnet
und
du
durch
die
Stadt
streifst
Senza
nessun
pensier
Ohne
jeden
Gedanken
E
l'acqua
nelle
scarpe
t'entra
già
Und
Wasser
schon
in
deine
Schuhe
sickert
Cosa
vorresti
dir
Was
willst
du
sagen
Cosa
vorresti
far
Was
willst
du
tun
Se
senti
già
le
suole
far
cic
ciac
Wenn
Sohlen
schon
"zick
zack"
machen
hörst
Che
ci
vuoi
fare
se
nel
taschin
Was
willst
du
tun,
wenn
in
der
Tasche
Fruga,
rifruga
ogn'or
Du
suchst
und
suchst
stets
neu
Non
puoi
trovare
il
becco
d'un
quattrin
Nicht
einen
Heller
finden
kannst
du
Libero
te
ne
vai
Frei
gehst
du
hin
A
piedi,
mai
non
hai
Zu
Fuß,
niemals
hast
I
guai
di
chi
va
in
taxi
ed
in
tranvai
Die
Sorgen
von
Taxi-
und
Straßenbahnfahrern
Ricco
tu
sei
del
cielo
azzurro
Reich
bist
du
durch
den
blauen
Himmel
E
del
sussurro
delle
fronde
al
tuo
passar
Das
Flüstern
der
Blätter
an
deinem
Weg
Noi
siam
per
te
i
fiorellini
Wir
sind
für
dich
die
Blümlein
E
gli
uccellini
biricchini
sulla
strada
fan
cip
cip
Und
freche
Vöglein
auf
der
Straße
machen
"zip
zip"
Le
gocce
cadono
ma
che
fa
Die
Tropfen
fallen
doch
was
macht's
Se
ci
bagnamo
un
po'
Ob
wir
uns
nass
machen
Domani
il
sole
ci
potrà
asciugar
Morgen
wird
uns
die
Sonne
trocknen
Non
si
rovina
il
frac
Der
Frack
wird
nicht
ruiniert
Le
scarpe
fan
cic
ciac
Die
Schuhe
machen
"zick
zack"
Seguiam
la
strada
del
destin
Folgen
wir
dem
Weg
des
Schicksals
Se
piove
e
vaghi
per
la
città
Wenn
es
regnet
und
du
durch
die
Stadt
streifst
E
l'acqua
nelle
scarpe
hai
già
Und
Wasser
schon
in
deinen
Schuhen
ist
Che
ci
vuoi
fare
se
nel
taschin
Was
willst
du
tun
wenn
in
der
Tasche
Non
ti
trovi
il
becco
d'un
quattrin
Du
keinen
Heller
findest
bei
dir
Le
gocce
cadono
ma
che
fa
Die
Tropfen
fallen
doch
was
macht's
Se
ci
bagnamo
un
po'
Ob
wir
uns
nass
machen
Domani
il
sole
ci
potrà
asciugar
Morgen
wird
uns
die
Sonne
trocknen
Non
si
rovina
il
frac
Der
Frack
wird
nicht
ruiniert
Le
scarpe
fan
cic
ciac
Die
Schuhe
machen
"zick
zack"
Seguiam
la
strada
del
destin
Folgen
wir
dem
Weg
des
Schicksals
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pasquale Frustaci, Erminio Macario, Carlo Rizzo
Attention! Feel free to leave feedback.