Trio Lescano - Camminando Sotto la Pioggia - translation of the lyrics into German

Camminando Sotto la Pioggia - Trio Lescanotranslation in German




Camminando Sotto la Pioggia
Gehen im Regen
Se piove e vaghi per la città
Wenn es regnet und du durch die Stadt streifst
Senza nessun pensier
Ohne jeden Gedanken
E l'acqua nelle scarpe t'entra già
Und Wasser schon in deine Schuhe sickert
Cosa vorresti dir
Was willst du sagen
Cosa vorresti far
Was willst du tun
Se senti già le suole far cic ciac
Wenn Sohlen schon "zick zack" machen hörst
Che ci vuoi fare se nel taschin
Was willst du tun, wenn in der Tasche
Fruga, rifruga ogn'or
Du suchst und suchst stets neu
Non puoi trovare il becco d'un quattrin
Nicht einen Heller finden kannst du
Libero te ne vai
Frei gehst du hin
A piedi, mai non hai
Zu Fuß, niemals hast
I guai di chi va in taxi ed in tranvai
Die Sorgen von Taxi- und Straßenbahnfahrern
Ricco tu sei del cielo azzurro
Reich bist du durch den blauen Himmel
E del sussurro delle fronde al tuo passar
Das Flüstern der Blätter an deinem Weg
Noi siam per te i fiorellini
Wir sind für dich die Blümlein
E gli uccellini biricchini sulla strada fan cip cip
Und freche Vöglein auf der Straße machen "zip zip"
Le gocce cadono ma che fa
Die Tropfen fallen doch was macht's
Se ci bagnamo un po'
Ob wir uns nass machen
Domani il sole ci potrà asciugar
Morgen wird uns die Sonne trocknen
Non si rovina il frac
Der Frack wird nicht ruiniert
Le scarpe fan cic ciac
Die Schuhe machen "zick zack"
Seguiam la strada del destin
Folgen wir dem Weg des Schicksals
Se piove e vaghi per la città
Wenn es regnet und du durch die Stadt streifst
E l'acqua nelle scarpe hai già
Und Wasser schon in deinen Schuhen ist
Che ci vuoi fare se nel taschin
Was willst du tun wenn in der Tasche
Non ti trovi il becco d'un quattrin
Du keinen Heller findest bei dir
Le gocce cadono ma che fa
Die Tropfen fallen doch was macht's
Se ci bagnamo un po'
Ob wir uns nass machen
Domani il sole ci potrà asciugar
Morgen wird uns die Sonne trocknen
Non si rovina il frac
Der Frack wird nicht ruiniert
Le scarpe fan cic ciac
Die Schuhe machen "zick zack"
Seguiam la strada del destin
Folgen wir dem Weg des Schicksals





Writer(s): Pasquale Frustaci, Erminio Macario, Carlo Rizzo


Attention! Feel free to leave feedback.