Lyrics and translation Trio Lescano - La gelosia non è più di moda (1939)
La gelosia non è più di moda (1939)
Ревность больше не в моде (1939)
La
gelosia
non
è
più
di
moda
Ревность
больше
не
в
моде,
È
una
follia
che
non
s'usa
più
Это
безумие,
которое
больше
не
используется.
Devi
avere
un
cuor
contento,
stile
novecento
У
тебя
должно
быть
довольное
сердце,
в
стиле
двадцатого
века,
Per
goder
la
gioventù
Чтобы
насладиться
молодостью.
Se
tu
sei
triste
bevi
un
whisky
and
soda
Если
ты
грустишь,
выпей
виски
с
содовой,
Così
all'amore
non
ci
pensi
più
Так
ты
больше
не
будешь
думать
о
любви.
Prendi
il
mondo
allegramente
Воспринимай
мир
весело
Sempre
sorridente
e
felice
sarai
tu
И
будешь
всегда
улыбающимся
и
счастливым.
All'amor
tuo
non
chieder
mai:
Никогда
не
спрашивай
свою
любовь:
"Dove
vai?
Cosa
fai?"
"Куда
ты
идешь?
Что
ты
делаешь?"
E
se
il
tormento
provi
in
te
И
если
ты
чувствуешь
в
себе
мучения,
Devi
sorridere
perché...
Ты
должен
улыбаться,
потому
что...
La
gelosia
non
è
più
di
moda
Ревность
больше
не
в
моде,
È
una
follia
che
non
s'usa
più
Это
безумие,
которое
больше
не
используется.
Devi
avere
un
cuor
contento,
stile
novecento
У
тебя
должно
быть
довольное
сердце,
в
стиле
двадцатого
века,
Per
goder
la
gioventù
Чтобы
насладиться
молодостью.
Perché
sei
triste,
non
dormi
più?
Почему
ты
грустный,
не
спишь?
Perché
vuoi
dunque
consumar
la
gioventù
Зачем
ты
хочешь
тратить
свою
молодость
Per
un
amore
vano
che
non
fa
per
te?
На
несбыточную
любовь,
которая
тебе
не
подходит?
Sta
allegro,
caro,
e
dai
ascolto
a
me...
Будь
веселым,
милый,
и
послушай
меня...
All'amor
tuo
non
chieder
mai:
Никогда
не
спрашивай
свою
любовь:
"Dove
vai?
Cosa
fai?"
"Куда
ты
идешь?
Что
ты
делаешь?"
E
se
il
tormento
provi
in
te
И
если
ты
чувствуешь
в
себе
мучения,
Devi
sorridere
perché...
Ты
должен
улыбаться,
потому
что...
La
gelosia
non
è
più
di
moda
Ревность
больше
не
в
моде,
È
una
follia
che
non
s'usa
più
Это
безумие,
которое
больше
не
используется.
Devi
avere
un
cuor
contento,
stile
novecento
У
тебя
должно
быть
довольное
сердце,
в
стиле
двадцатого
века,
Per
goder
la
gioventù
Чтобы
насладиться
молодостью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.