Trio Lescano - La Gelosia Non È Più Di Moda - translation of the lyrics into German




La Gelosia Non È Più Di Moda
Eifersucht ist nicht mehr in Mode
La gelosia non è più di moda
Eifersucht ist nicht mehr in Mode
È una follia che non s'usa più
Sie ist ein Wahnsinn, den keiner mehr trägt
Devi avere un cuor contento, stile Novecento
Hab ein frohes Herz, Jahrhundertstil
Per goder la gioventù
Um die Jugend zu genießen
Se tu sei triste, bevi un whisky and soda
Bist du traurig, trink Whisky mit Soda
Così all'amore non ci pensi più
So denkst du nicht mehr an die Liebe
Prendi il mondo allegramente
Nimm die Welt heiter hin
Sempre sorridente e felice sarai tu
Immer lächelnd und glücklich wirst du sein
All'amor tuo non chieder mai
Frag deine Liebe niemals aus
Dove vai? Cosa fai?
Wohin? Was tust du?
E se il tormento provi in te
Und spürst du Qual in dir
Devi sorridere perché
Musst du lächeln, denn
La gelosia non è più di moda
Eifersucht ist nicht mehr in Mode
È una follia che non s'usa più
Sie ist ein Wahnsinn, den keiner mehr trägt
Devi avere un cuor contento, stile Novecento
Hab ein frohes Herz, Jahrhundertstil
Per goder la gioventù
Um die Jugend zu genießen
Perché sei triste, non dormi più?
Warum bist du traurig, schläfst nicht mehr?
Perché vuoi, dunque, consumar la gioventù
Warum willst du deine Jugend vergeuden
Per un amore vano che non fa per te?
Für eitle Liebe, die dir nicht gut tut?
Sta allegro, caro, e dai ascolto a me
Sei fröhlich, Liebster, und hör auf mich
All'amor tuo non chieder mai
Frag deine Liebe niemals aus
Dove vai? Cosa fai?
Wohin? Was tust du?
E se il tormento provi in te
Und spürst du Qual in dir
Devi sorridere perché
Musst du lächeln, denn
La gelosia non è più di moda
Eifersucht ist nicht mehr in Mode
È una follia che non s'usa più
Sie ist ein Wahnsinn, den keiner mehr trägt
Devi avere un cuor contento, stile Novecento
Hab ein frohes Herz, Jahrhundertstil
Per goder la gioventù
Um die Jugend zu genießen





Writer(s): Panzeri, Rastelli, Schisa


Attention! Feel free to leave feedback.