Lyrics and translation Trio los Presidentes - La Cama Vacía (with Oscar Agudelo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cama Vacía (with Oscar Agudelo)
Пустая кровать (с Оскаром Агудело)
Desde
un
tétrico
hospital
Из
мрачной
больничной
палаты,
Donde
se
hallaba
internado
Где
он
лежал,
мой
друг,
Casi
agónico
y
rodeado
de
un
silencio
sepulcral
Почти
умирая,
в
тишине
могильной,
Con
su
ternura
habitual,
la
que
siempre
demostró
С
обычной
своей
нежностью,
которую
всегда
проявлял,
Quizá
con
esfuerzo
no,
desde
su
lecho
sombrío
Возможно,
с
трудом,
с
больничной
койки,
Un
enfermo
amigo
mío
esta
carta
me
escribió
Мой
больной
друг
написал
мне
это
письмо:
Querido
amigo
quisiera
«Дорогой
друг,
я
хотел
бы,
Que
al
recibir
la
presente
Чтобы,
получив
это
письмо,
Te
halles
bien
y
que
la
suerte
te
acompañe
por
doquiera
Ты
был
здоров,
и
чтобы
удача
сопутствовала
тебе
везде.
Por
mi
parte
y
mal
pudiera,
decirle
que
estoy
mejor
Что
касается
меня,
то,
к
сожалению,
не
могу
сказать,
что
мне
лучше,
Si
al
contrario
en
mi
dolor,
postrado
en
mi
lecho
abyecto
Наоборот,
в
моей
боли,
прикованный
к
постели,
Yo
soy
un
pobre
esqueleto
que
a
mí
mismo
me
da
horror
Я
— жалкий
скелет,
который
сам
себя
пугает.
La
carta
es
para
decirte
Это
письмо,
чтобы
сказать
тебе,
Que
si
podés
algún
día
Что
если
сможешь
когда-нибудь,
Vení
a
hacerme
compañía
vos
que
tanto
me
quisiste
Приди
составить
мне
компанию,
ты,
кто
так
любил
меня.
Estoy
tan
solo
y
tan
triste
que
lloro
sin
contenerme
Я
так
одинок
и
так
грустен,
что
плачу,
не
сдерживаясь.
Ya
nadie
suele
quererme,
todos
se
muestran
impíos
Меня
уже
никто
не
любит,
все
проявляют
безразличие.
De
tantos
amigos
míos
ninguno
ha
venido
a
verme
Из
стольких
моих
друзей
никто
не
пришел
меня
навестить.
Hoy
yo
te
doy
la
razón,
pues
veo
en
mi
soledad
Сегодня
я
понимаю
твою
правоту,
ведь
вижу
в
своем
одиночестве,
Que
esta
llamada
amistad
es
tan
solo
una
ilusión
Что
эта
так
называемая
дружба
— всего
лишь
иллюзия.
Cuando
uno
está
en
condición
tiene
amigos
a
granel
Когда
у
тебя
все
хорошо,
у
тебя
друзей
хоть
отбавляй,
Pero
si
el
destino
cruel
hacia
un
abismo
nos
tira
Но
если
жестокая
судьба
бросает
нас
в
пропасть,
Vemos
que
todo
es
mentira
y
que
no
hay
amigo
fiel
Мы
видим,
что
все
ложь,
и
что
нет
верных
друзей.
Bueno
aquí
ya
me
despido,
al
poner
punto
final
Что
ж,
на
этом
я
прощаюсь,
ставлю
точку.
Recibí
un
abrazo
leal
de
el
que
siempre
te
ha
querido
Прими
крепкие
объятия
от
того,
кто
всегда
тебя
любил.
A
tu
mamá
que
no
olvido
también
mis
recuerdos
dale
Твоей
маме,
которую
я
не
забываю,
тоже
передай
привет,
Mucha
devoción
mostrale
y
de
caricias
colmala
Вырази
ей
мою
преданность
и
осыпь
лаской.
Vos
que
la
tenés
cuidala,
si
supieras
cuánto
vale
Ты,
у
кого
она
есть,
береги
ее,
если
бы
ты
знала,
как
она
ценна!»
Llegó
el
domingo
y
ansioso
Наступило
воскресенье,
и,
волнуясь
Por
aquel
amigo
leal
За
своего
верного
друга,
Penetré
en
el
hospital
angustiado
y
pesaroso
Я
вошел
в
больницу,
полный
тревоги
и
печали.
Me
dirigí
silencioso
al
lugar
donde
sabía
Молча
направился
я
к
тому
месту,
где,
как
я
знал,
Que
su
lecho
encontraría,
mas
ahí
ni
bien
lo
encontré
Находилась
его
кровать,
но
там
я
его
не
нашел.
Asombrado
me
quedé
al
ver
la
cama
vacía
Я
остолбенел,
увидев
пустую
кровать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Pombo, Alberto Consentino
Attention! Feel free to leave feedback.