Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Eterno Xodó
Meine ewige Liebste
Ai
esses
sonhos
que
não
chegam
Ach,
diese
Träume,
die
nicht
kommen
Será
que
se
esqueceram
de
mim
Haben
sie
mich
vielleicht
vergessen?
Até
na
plenitude
dos
meus
desejos
Selbst
in
der
Fülle
meiner
Wünsche
Não
vive
sem
você
Lebe
ich
nicht
ohne
dich
Em
cada
canto
as
marcas
dos
teus
beijos
In
jeder
Ecke
die
Spuren
deiner
Küsse
Nossos
desejos,
nosso
mundo
de
paixão
Unsere
Wünsche,
unsere
Welt
der
Leidenschaft
Então
eu
vi
amor
que
não
sou
nada
Da
sah
ich,
Liebste,
dass
ich
nichts
bin
Longe
de
você
Fern
von
dir
Meu
xodó
(meu
xodó)
Mein
Schatz
(mein
Schatz)
Tô
sofrendo
sem
você
Ich
leide
ohne
dich
Quem
me
ver
sente
até
dó
Wer
mich
sieht,
hat
sogar
Mitleid
Meu
xodó
(meu
xodó)
Mein
Schatz
(mein
Schatz)
Tô
sofrendo
sem
você
Ich
leide
ohne
dich
Quem
me
ver
sente
até
dó
Wer
mich
sieht,
hat
sogar
Mitleid
Ai
esses
sonhos
que
não
chegam
Ach,
diese
Träume,
die
nicht
kommen
Será
que
se
esqueceram
de
mim
Haben
sie
mich
vielleicht
vergessen?
Até
na
plenitude
dos
meus
desejos
Selbst
in
der
Fülle
meiner
Wünsche
Não
vive
sem
você
Lebe
ich
nicht
ohne
dich
Em
cada
canto
as
marcas
dos
teus
beijos
In
jeder
Ecke
die
Spuren
deiner
Küsse
Nossos
desejos,
nosso
mundo
de
paixão
Unsere
Wünsche,
unsere
Welt
der
Leidenschaft
Então
eu
vi
amor
que
não
sou
nada
Da
sah
ich,
Liebste,
dass
ich
nichts
bin
Longe
de
você
Fern
von
dir
Meu
xodó
(meu
xodó)
Mein
Schatz
(mein
Schatz)
Tô
sofrendo
sem
você
Ich
leide
ohne
dich
Quem
me
ver
sente
até
dó
Wer
mich
sieht,
hat
sogar
Mitleid
Meu
xodó
(meu
xodó)
Mein
Schatz
(mein
Schatz)
Tô
sofrendo
sem
você
Ich
leide
ohne
dich
Quem
me
ver
sente
até
dó
Wer
mich
sieht,
hat
sogar
Mitleid
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Waldir Luz, Raimundo Roberto Morhy Barbosa, Marcus Antonio Mariano De Barros
Attention! Feel free to leave feedback.