Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alô Motorista
Hallo Fahrer
Alô
motorista
herói
brasileiro
Hallo
Fahrer,
brasilianischer
Held
Receba
este
humilde
versinho
que
fiz
Empfange
diesen
bescheidenen
kleinen
Vers,
den
ich
schrieb
Homenageando
irmãos
da
estrada
Zu
Ehren
der
Brüder
der
Straße
Que
roda
do
norte
ao
sul
do
país
Die
vom
Norden
in
den
Süden
des
Landes
fahren
Valente
soldado
que
constantemente
Tapferer
Soldat,
der
ständig
Transporta
no
peito
saudade
dos
seus
Die
Sehnsucht
nach
den
Seinen
in
der
Brust
trägt
Com
o
coração
carregado
de
amor
Mit
einem
Herzen
voller
Liebe
Com
o
pé
direito
no
acelerador
Mit
dem
rechten
Fuß
auf
dem
Gaspedal
As
mãos
no
volante
e
o
pensamento
em
Deus
Die
Hände
am
Lenkrad
und
die
Gedanken
bei
Gott
"Alô
meus
irmãos
da
estrada
que
rodam
do
norte
ao
sul
do
país
"Hallo
meine
Brüder
der
Straße,
die
ihr
vom
Norden
in
den
Süden
des
Landes
fahrt
Vai
um
abraço
de
Creone,
Barrerito
e
Mangabinha,
o
Trio
Parada
Dura"
Eine
Umarmung
von
Creone,
Barrerito
und
Mangabinha,
dem
Trio
Parada
Dura"
Alô
motorista,
uma
boa
viagem
Hallo
Fahrer,
eine
gute
Reise
É
o
que
desejo
este
violeiro
amigo
Das
wünscht
dir
dieser
befreundete
Violeiro
Que
Deus
te
acompanha
em
tua
jornada
Möge
Gott
dich
auf
deiner
Reise
begleiten
Defendendo
sempre
de
todo
o
perigo
Dich
immer
vor
jeder
Gefahr
beschützend
Teu
ente
querido
te
espera
distante
Dein
geliebter
Mensch
erwartet
dich
in
der
Ferne
Que
sejas
feliz
e
não
sofras
jamais
Mögest
du
glücklich
sein
und
niemals
leiden
Se
alguém
te
condena
por
ser
mulherengo
Wenn
dich
jemand
verurteilt,
weil
du
ein
Frauenheld
bist
Estou
a
teu
lado
e
também
te
defendo
Ich
steh'
dir
zur
Seite
und
verteidige
dich
auch
Pois
o
violeiro
não
fica
pra
trás
Denn
der
Violeiro
bleibt
nicht
zurück
Alô
motorista
o
Brasil
te
agradece
Hallo
Fahrer,
Brasilien
dankt
dir
A
cada
transporte,
a
cada
viagem
Für
jeden
Transport,
für
jede
Reise
O
nosso
progresso
precisa
e
depende
Unser
Fortschritt
braucht
und
hängt
ab
Da
tua
nobreza,
bravura
e
coragem
Von
deinem
Edelmut,
deiner
Tapferkeit
und
deinem
Mut
Eu
falo
em
nome
de
todos
violeiros
Ich
spreche
im
Namen
aller
Violeiros
Que
também
viajam
pra
ganhar
o
pão
Die
auch
reisen,
um
ihr
Brot
zu
verdienen
Se
nos
sobra
fama,
dinheiro
e
carinho
Wenn
uns
Ruhm,
Geld
und
Zuneigung
im
Überfluss
zuteilwerden
Ganhamos
no
braço
da
viola
de
pinho
Verdienen
wir
es
mit
dem
Spiel
auf
der
Fichten-Viola
Que
foi
transportada
por
ti,
meu
irmão
Die
von
dir
transportiert
wurde,
mein
Bruder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manoelito, Morazul
Attention! Feel free to leave feedback.