Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avião Das Nove
Das Neun-Uhr-Flugzeug
Já
comprei
passagem
para
ir
embora
Ich
habe
schon
ein
Ticket
gekauft,
um
fortzugehen,
Só
me
resta
agora
apertar-te
a
mão
Jetzt
bleibt
mir
nur
noch,
dir
die
Hand
zu
drücken.
Se
já
me
trocaste
por
um
outro
alguém
Wenn
du
mich
schon
gegen
einen
anderen
eingetauscht
hast,
Já
não
me
convém
ficar
aqui
mais
não
Passt
es
mir
nicht
mehr,
noch
hier
zu
bleiben.
Levo
comigo
deste
amor
desfeito
Von
dieser
zerbrochenen
Liebe
nehme
ich
mit:
Solidão,
despeito
e
cruel
desgosto
Einsamkeit,
Groll
und
grausamen
Schmerz.
No
avião
das
nove
partirei
chorando
Im
Neun-Uhr-Flugzeug
werde
ich
weinend
abreisen,
Por
deixar
quem
amo
nos
braços
de
outro
Weil
ich
die,
die
ich
liebe,
in
den
Armen
eines
anderen
lasse.
Ao
chorar
lhe
darei
meu
adeus,
porém,
juro
por
Deus
que
não
quero
piedade
Weinend
sage
ich
dir
Lebewohl,
doch
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
will
kein
Mitleid.
Se
o
pranto
de
quem
mais
te
quis
te
faz
muito
feliz,
faça
tua
vontade
Wenn
die
Tränen
dessen,
der
dich
am
meisten
liebte,
dich
sehr
glücklich
machen,
dann
tu,
was
du
willst.
E
ao
ver
o
avião
subir,
no
espaço
sumir,
não
vai
chorar
também
Und
wenn
du
das
Flugzeug
steigen
siehst,
im
Himmel
verschwinden,
weine
nicht
auch
du.
Deixe
que
eu
choro
sozinho
a
dor
dos
espinhos
que
a
vida
tem
Lass
mich
allein
den
Schmerz
der
Dornen
beweinen,
den
das
Leben
mit
sich
bringt.
Ao
chorar
lhe
darei
meu
adeus,
porém,
juro
por
Deus
que
não
quero
piedade
Weinend
sage
ich
dir
Lebewohl,
doch
ich
schwöre
bei
Gott,
ich
will
kein
Mitleid.
Se
o
pranto
de
quem
mais
te
quis
te
faz
muito
feliz,
faça
tua
vontade
Wenn
die
Tränen
dessen,
der
dich
am
meisten
liebte,
dich
sehr
glücklich
machen,
dann
tu,
was
du
willst.
E
ao
ver
o
avião
subir,
no
espaço
sumir,
não
vai
chorar
também
Und
wenn
du
das
Flugzeug
steigen
siehst,
im
Himmel
verschwinden,
weine
nicht
auch
du.
Deixe
que
eu
choro
sozinho
a
dor
dos
espinhos
que
a
vida
tem
Lass
mich
allein
den
Schmerz
der
Dornen
beweinen,
den
das
Leben
mit
sich
bringt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Dercidio Dos Santos, Waldemar Francisco D Souza
Attention! Feel free to leave feedback.