Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
vejo
a
turma
toda
curtindo
meu
bolerão
Ich
sehe,
wie
alle
meinen
Bolero
genießen
Casais
enamorados
na
penumbra
do
salão
Verliebte
Paare
im
Halbdunkel
des
Saales
De
rostinhos
colados
eles
vão
de
lero,
lero
Wange
an
Wange
wiegen
sie
sich
zärtlich
hin
und
her
Com
chamas
e
chamegos
no
compasso
do
bolero
Mit
Leidenschaft
und
Zärtlichkeit
im
Rhythmus
des
Boleros
As
madrugadas
frias
nos
salões
de
multe-cores
In
den
kühlen
frühen
Morgenstunden
in
den
bunten
Sälen
Eu
canto
o
meu
bolero
para
mais
de
mil
amores
Singe
ich
meinen
Bolero
für
mehr
als
tausend
Liebende
No
som
da
nostalgia
eu
embalo
os
corações
Zum
Klang
der
Nostalgie
wiege
ich
die
Herzen
No
mar
das
esperanças,
nas
mares
das
ilusões
Im
Meer
der
Hoffnungen,
in
den
Gezeiten
der
Illusionen
Vai
meu
bolero
diga
pra′quela
mulher
Geh,
mein
Bolero,
sag
jener
Frau
Que
eu
estou
desesperado
quase
morto
de
paixão
Dass
ich
verzweifelt
bin,
fast
sterbe
vor
Leidenschaft
Eu
não
suporto
ver
a
flor
da
minha
vida
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
die
Blume
meines
Lebens
zu
sehen,
Nos
braços
de
outro
homem
lá
no
meio
do
salão
In
den
Armen
eines
anderen
Mannes
dort
mitten
im
Saal
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Correto, Creone
Attention! Feel free to leave feedback.