Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquele
pinguço
que
vai
cambaleando
Jener
Trunkenbold,
der
dahintaumelt,
Sorrindo
e
cantando
a
cumprir
sua
sina
lächelnd
und
singend,
um
sein
Schicksal
zu
erfüllen,
Já
foi
proprietário
aqui
nesta
vila
war
einst
Besitzer
hier
in
diesem
Dorf
Da
mansão
mais
linda
da
rua
de
cima
der
schönsten
Villa
der
oberen
Straße.
Porém
certo
dia
um
amor
ela
arranjou
Doch
eines
Tages
verliebte
er
sich
E
tudo
passou
no
nome
da
amada
und
übertrug
alles
auf
den
Namen
der
Geliebten,
Que
quando
pegou
os
documentos
na
mão
die,
als
sie
die
Dokumente
in
die
Hand
nahm,
Naquela
mansão
proibiu
sua
entrada
ihm
in
jener
Villa
den
Eintritt
verbot.
Agora
é
madame
orgulhosa
e
rica
Jetzt
ist
sie
eine
stolze
und
reiche
Dame,
A
mansão
bonita
agora
é
sua
die
schöne
Villa
ist
jetzt
ihr.
Assim
perde
um
homem
honesto
e
honrado
So
verliert
ein
ehrlicher
und
ehrenhafter
Mann,
O
esfarrapado
pinguço
de
rua
der
zerlumpte
Trunkenbold
der
Straße.
Coitado
perdeu
para
a
amante
maldosa
Der
Ärmste,
er
verlor
an
die
boshafte
Geliebte
A
mansão
valiosa
e
tudo
afinal
die
wertvolle
Villa
und
schließlich
alles.
É
a
razão
que
um
homem
se
entrega
a
bebida
Das
ist
der
Grund,
warum
ein
Mann
sich
dem
Trunk
ergibt,
Perdendo
na
vida
ilusão
e
a
moral
verlierend
im
Leben
Illusion
und
Moral.
Enquanto
hoje
dorme
na
calçada
fria
Während
er
heute
auf
dem
kalten
Bürgersteig
schläft,
Aquele
que
um
dia
foi
homem
de
bem
jener,
der
eines
Tages
ein
guter
Mann
war,
Em
cama
de
prata
feliz
sonha
agora
träumt
nun
glücklich
in
einem
Silberbett
Quem
foi
em
outrora
mulher
de
ninguém
die,
die
einst
eine
Frau
von
niemandem
war.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Criolo
Attention! Feel free to leave feedback.