Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oitenta por Hora
Achtzig pro Stunde
Na
velocidade
do
meu
automóvel
In
der
Geschwindigkeit
meines
Autos
Eu
sinto
a
vida
que
passa
também
Spüre
ich
auch
das
Leben,
das
vergeht
Vejo
meu
passado
ficando
distante
Ich
sehe
meine
Vergangenheit
in
die
Ferne
rücken
E
com
ele
eu
vejo
ficando
meu
bem
Und
mit
ihr
sehe
ich
meine
Liebste
entschwinden
O
ponteiro
marca
80
por
hora
Der
Zeiger
zeigt
80
pro
Stunde
Estou
na
fronteira
da
mágoa
e
da
dor
Ich
bin
an
der
Grenze
von
Kummer
und
Schmerz
A
saudade
dela
me
matando
aos
poucos
Die
Sehnsucht
nach
ihr
bringt
mich
langsam
um
Lembro
do
seu
corpo
e
fico
quase
louco
Ich
erinnere
mich
an
ihren
Körper
und
werde
fast
verrückt
E
piso
com
raiva
no
acelerador
Und
trete
wütend
aufs
Gaspedal
Curvas
perigosas
a
todo
instante
Gefährliche
Kurven
jeden
Augenblick
Me
fazem
ouvir
cantar
os
pneus
Lassen
mich
die
Reifen
singen
hören
O
alerta
ligado
como
quem
dizendo
Die
Warnblinkanlage
an,
als
wollte
sie
sagen
A
vida
não
presta
sem
os
beijos
teus
Das
Leben
ist
nichts
wert
ohne
deine
Küsse
A
todo
instante
parece
que
vejo
Jeden
Augenblick
scheint
es
mir,
ich
sehe
O
seu
lindo
rosto
no
retrovisor
Dein
schönes
Gesicht
im
Rückspiegel
Chega
a
madrugada,
estou
delirando
Die
Morgendämmerung
bricht
an,
ich
bin
im
Delirium
Perdi
a
cabeça,
estou
quase
voando
Ich
habe
den
Kopf
verloren,
ich
fliege
fast
Perdido
na
estrada,
morrendo
de
amor!
Verloren
auf
der
Straße,
sterbend
vor
Liebe!
Curvas
perigosas
a
todo
instante
Gefährliche
Kurven
jeden
Augenblick
Me
fazem
ouvir
cantar
os
pneus
Lassen
mich
die
Reifen
singen
hören
O
alerta
ligado
como
quem
dizendo
Die
Warnblinkanlage
an,
als
wollte
sie
sagen
A
vida
não
presta
sem
os
beijos
teus
Das
Leben
ist
nichts
wert
ohne
deine
Küsse
A
todo
instante
parece
que
vejo
Jeden
Augenblick
scheint
es
mir,
ich
sehe
O
seu
lindo
rosto
no
retrovisor
Dein
schönes
Gesicht
im
Rückspiegel
Chega
a
madrugada,
estou
delirando
Die
Morgendämmerung
bricht
an,
ich
bin
im
Delirium
Perdi
a
cabeça,
estou
quase
voando
Ich
habe
den
Kopf
verloren,
ich
fliege
fast
Perdido
na
estrada,
morrendo
de
amor!
Verloren
auf
der
Straße,
sterbend
vor
Liebe!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alves, Teodoro
Attention! Feel free to leave feedback.