Trio Parada Dura - Oitenta por Hora - translation of the lyrics into German

Oitenta por Hora - Trio Parada Duratranslation in German




Oitenta por Hora
Achtzig pro Stunde
Na velocidade do meu automóvel
In der Geschwindigkeit meines Autos
Eu sinto a vida que passa também
Spüre ich auch das Leben, das vergeht
Vejo meu passado ficando distante
Ich sehe meine Vergangenheit in die Ferne rücken
E com ele eu vejo ficando meu bem
Und mit ihr sehe ich meine Liebste entschwinden
O ponteiro marca 80 por hora
Der Zeiger zeigt 80 pro Stunde
Estou na fronteira da mágoa e da dor
Ich bin an der Grenze von Kummer und Schmerz
A saudade dela me matando aos poucos
Die Sehnsucht nach ihr bringt mich langsam um
Lembro do seu corpo e fico quase louco
Ich erinnere mich an ihren Körper und werde fast verrückt
E piso com raiva no acelerador
Und trete wütend aufs Gaspedal
Curvas perigosas a todo instante
Gefährliche Kurven jeden Augenblick
Me fazem ouvir cantar os pneus
Lassen mich die Reifen singen hören
O alerta ligado como quem dizendo
Die Warnblinkanlage an, als wollte sie sagen
A vida não presta sem os beijos teus
Das Leben ist nichts wert ohne deine Küsse
A todo instante parece que vejo
Jeden Augenblick scheint es mir, ich sehe
O seu lindo rosto no retrovisor
Dein schönes Gesicht im Rückspiegel
Chega a madrugada, estou delirando
Die Morgendämmerung bricht an, ich bin im Delirium
Perdi a cabeça, estou quase voando
Ich habe den Kopf verloren, ich fliege fast
Perdido na estrada, morrendo de amor!
Verloren auf der Straße, sterbend vor Liebe!
Curvas perigosas a todo instante
Gefährliche Kurven jeden Augenblick
Me fazem ouvir cantar os pneus
Lassen mich die Reifen singen hören
O alerta ligado como quem dizendo
Die Warnblinkanlage an, als wollte sie sagen
A vida não presta sem os beijos teus
Das Leben ist nichts wert ohne deine Küsse
A todo instante parece que vejo
Jeden Augenblick scheint es mir, ich sehe
O seu lindo rosto no retrovisor
Dein schönes Gesicht im Rückspiegel
Chega a madrugada, estou delirando
Die Morgendämmerung bricht an, ich bin im Delirium
Perdi a cabeça, estou quase voando
Ich habe den Kopf verloren, ich fliege fast
Perdido na estrada, morrendo de amor!
Verloren auf der Straße, sterbend vor Liebe!





Writer(s): Alves, Teodoro


Attention! Feel free to leave feedback.