Trio Parada Dura - Passa Lá - translation of the lyrics into German

Passa Lá - Trio Parada Duratranslation in German




Passa Lá
Schau vorbei
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Você sabe onde me encontra, você tem meu endereço, mas você não passa
Du weißt, wo du mich findest, du hast meine Adresse, aber du schaust nicht vorbei
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Você sabe onde me encontra, você tem meu endereço, mas você não passa
Du weißt, wo du mich findest, du hast meine Adresse, aber du schaust nicht vorbei
Fiz uma cama redonda, coloquei um colchão d'água com luz negra a girar
Ich habe ein rundes Bett gemacht, eine Wassermatratze mit rotierendem Schwarzlicht hineingelegt
Fiz um quarto espelhado, pra te ver de todo lado quando você for banhar
Ich habe ein Spiegelzimmer gemacht, um dich von allen Seiten zu sehen, wenn du badest
Fiz até hidromassagem, com solar e uma passagem pro seu corpo bronzear
Ich habe sogar einen Whirlpool gemacht, mit Solarium und einem Durchgang, damit dein Körper sich bräunen kann
Vídeo-game e cassete, meu banzé não compromete, mas você não passa lá!
Videospiel und Kassette, mein Trubel stört nicht, aber du schaust nicht vorbei!
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Você sabe onde me encontra, você tem meu endereço, mas você não passa
Du weißt, wo du mich findest, du hast meine Adresse, aber du schaust nicht vorbei
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Você sabe onde me encontra, você tem meu endereço, mas você não passa
Du weißt, wo du mich findest, du hast meine Adresse, aber du schaust nicht vorbei
Botei som na cabeceira, coloquei na geladeira o seu drinque preferido
Ich habe Sound ans Kopfende gestellt, deinen Lieblingsdrink in den Kühlschrank gelegt
Pus espuma na banheira, fiz a sauna de primeira, tudo foi resolvido
Ich habe Schaum in die Badewanne getan, die Sauna erstklassig gemacht, alles ist schon erledigt
A mesinha dois banquinhos, coloquei bem no cantinho pra gente bebericar
Das Tischchen, zwei Hocker, habe ich genau in die Ecke gestellt, damit wir nippen können
De segunda a segunda a saudade é tão profunda, mas você não passa lá!
Von Montag bis Montag ist die Sehnsucht so tief, aber du schaust nicht vorbei!
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Você sabe onde me encontra, você tem meu endereço, mas você não passa
Du weißt, wo du mich findest, du hast meine Adresse, aber du schaust nicht vorbei
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Você sabe onde me encontra, você tem meu endereço, mas você não passa
Du weißt, wo du mich findest, du hast meine Adresse, aber du schaust nicht vorbei
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Você sabe onde me encontra, você tem meu endereço, mas você não passa
Du weißt, wo du mich findest, du hast meine Adresse, aber du schaust nicht vorbei
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Porque você não passa lá?
Warum schaust du nicht vorbei?
Você sabe onde me encontra, você tem meu endereço, mas você não passa
Du weißt, wo du mich findest, du hast meine Adresse, aber du schaust nicht vorbei
Você sabe onde me encontra, você tem meu endereço, mas você não passa
Du weißt, wo du mich findest, du hast meine Adresse, aber du schaust nicht vorbei
Você sabe onde me encontra, você tem meu endereço, mas você não passa
Du weißt, wo du mich findest, du hast meine Adresse, aber du schaust nicht vorbei
Você sabe onde me encontra, você tem meu endereço...
Du weißt, wo du mich findest, du hast meine Adresse...





Writer(s): Jose Ferreira De Mello, Jose Jorge Genovese


Attention! Feel free to leave feedback.