Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soca Pilão
Stampf den Mörser
Num
ranchinho
ao
pé
da
serra
In
einer
kleinen
Hütte
am
Fuße
des
Gebirges
Numa
tarde
de
verão
An
einem
Sommernachmittag
Eu
vi
uma
camponesa
Sah
ich
eine
Bäuerin
Socando
arroz
no
pilão
Die
Reis
im
Mörser
stampfte
Seu
corpinho
de
boneca
Ihr
Püppchen-Körper
E
o
seu
rostinho
perfeito
Und
ihr
perfektes
Gesichtchen
Despertou
mil
sentimentos
Erweckten
tausend
Gefühle
Que
morto
estava
em
meu
peito
Die
tot
waren
in
meiner
Brust
Soca
pilão,
soca
pilão
Stampf
den
Mörser,
stampf
den
Mörser
Acompanhe
as
batidas
do
meu
pobre
coração
Begleite
die
Schläge
meines
armen
Herzens
Soca
pilão,
soca
pilão
Stampf
den
Mörser,
stampf
den
Mörser
Acompanhe
as
batidas
do
meu
pobre
coração
Begleite
die
Schläge
meines
armen
Herzens
O
jeito
dessa
morena
vai
me
deixando
maluco
Die
Art
dieser
Brünetten
macht
mich
verrückt
Aproximei
da
mocinha
Ich
näherte
mich
dem
Mädchen
E
pedi
com
muito
jeito
Und
bat
sehr
höflich
Morena
dá
de
beber
Brünette,
gib
zu
trinken
A
quem
tem
sede
no
peito
Dem,
der
Durst
in
der
Brust
hat
Depressa
me
atendeu
Schnell
bediente
sie
mich
Trazendo-me
água
fria
Brachte
mir
kaltes
Wasser
Por
mais
que
dela
eu
tomasse
Doch
je
mehr
ich
davon
trank
Mais
sede
o
meu
ser
sentia
Desto
mehr
Durst
fühlte
mein
Wesen
Soca
pilão,
soca
pilão
Stampf
den
Mörser,
stampf
den
Mörser
Acompanhe
as
batidas
do
meu
pobre
coração
Begleite
die
Schläge
meines
armen
Herzens
Soca
pilão,
soca
pilão
Stampf
den
Mörser,
stampf
den
Mörser
Acompanhe
as
batidas
do
meu
pobre
coração
Begleite
die
Schläge
meines
armen
Herzens
Quando
me
despedi
Als
ich
mich
verabschiedete
Da
moça
que
ali
estava
Von
dem
Mädchen,
das
dort
war
Vou
todo
pelo
caminho
Ging
ich
den
ganzen
Weg
entlang
Seus
olhos
acompanhavam
Folgten
ihre
Augen
mir
Olhando
pra
trás
eu
vi
Als
ich
zurückblickte,
sah
ich
Que
ela
não
descansava
Dass
sie
nicht
ruhte
Com
uma
mão
no
pilão
Mit
einer
Hand
am
Mörser
Com
a
outra
me
acenava
Winkte
sie
mir
mit
der
anderen
zu
Soca
pilão,
soca
pilão
Stampf
den
Mörser,
stampf
den
Mörser
Acompanhe
as
batidas
do
meu
pobre
coração
Begleite
die
Schläge
meines
armen
Herzens
Soca
pilão,
soca
pilão
Stampf
den
Mörser,
stampf
den
Mörser
Acompanhe
as
batidas
do
meu
pobre
coração
Begleite
die
Schläge
meines
armen
Herzens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serafim Colombo Gomes
Attention! Feel free to leave feedback.