Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Som de Cristal
Kristallklang
A
casa
noturna
Der
Nachtclub
Se
mantém
à
noite
em
clima
de
festa
Ist
nachts
in
Partystimmung
De
longe
se
ouve
Von
weitem
hört
man
Vários
instrumentos
de
cordas
e
metais
verschiedene
Saiten-
und
Blasinstrumente
Boêmios
bebendo
Zecher
trinken
Cantando
e
dançando
ao
som
da
orquestra
singen
und
tanzen
zum
Klang
des
Orchesters
Um
som
estridente
Ein
schriller
Klang
Que
lhe
deu
o
nome
de
Som
de
Cristal
der
ihm
den
Namen
Kristallklang
gab
A
casa
noturna
Der
Nachtclub
Boate
falada,
lugar
de
má
fama
Ein
berüchtigtes
Etablissement,
ein
Ort
schlechten
Rufs
Com
as
portas
abertas
Mit
offenen
Türen
Durante
a
noite
entra
quem
quiser
Nachts
tritt
ein,
wer
will
Porém
nessa
noite
Doch
in
dieser
Nacht
Sem
que
eu
esperasse,
entrou
uma
dama
trat
unerwartet
eine
Dame
ein
Fiquei
abismado
Ich
war
fassungslos
Porque
se
tratava
da
minha
mulher
denn
es
handelte
sich
um
meine
Frau
Ela
se
cansou
Sie
wurde
es
leid
De
dormir
sozinha
esperando
por
mim
allein
zu
schlafen
und
auf
mich
zu
warten
E
nessa
noite
resolveu
dar
fim
Und
in
dieser
Nacht
beschloss
sie,
ein
Ende
zu
setzen
Na
sua
longa
e
maldita
espera
ihrem
langen
und
verdammten
Warten
Ela
não
quis
mais
Sie
wollte
nicht
mehr
Levar
a
vida
de
mulher
honrada
das
Leben
einer
ehrbaren
Frau
führen
Se
na
verdade
não
andiantou
nada
Wenn
es
in
Wahrheit
doch
nichts
brachte
Ser
mulher
direita
conforme
ela
era
eine
anständige
Frau
zu
sein,
so
wie
sie
es
war
Ela
deciciu
Sie
entschied
sich
Abandonar
o
papel
de
esposa
die
Rolle
der
Ehefrau
aufzugeben
Para
viver
entre
as
mariposas
um
unter
den
Nachtfaltern
zu
leben
Que
fazem
ponto
naquele
local
die
an
jenem
Ort
anzutreffen
sind
Muito
mais
errante
agora
continua
geht
nun
noch
unsteter
weiter
Transformei
a
esposa
em
mulher
da
rua
Ich
machte
aus
der
Ehefrau
eine
Frau
der
Straße
A
mais
nova
dama
do
Som
de
Cristal
die
neueste
Dame
des
Kristallklangs
A
casa
noturna
Der
Nachtclub
Boate
falada,
lugar
de
má
fama
Ein
berüchtigtes
Etablissement,
ein
Ort
schlechten
Rufs
Com
as
portas
abertas
Mit
offenen
Türen
Durante
a
noite
entra
quem
quiser
Nachts
tritt
ein,
wer
will
Porém
nessa
noite
Doch
in
dieser
Nacht
Sem
que
eu
esperasse,
entrou
uma
dama
trat
unerwartet
eine
Dame
ein
Fiquei
abismado
Ich
war
fassungslos
Porque
se
tratava
da
minha
mulher
denn
es
handelte
sich
um
meine
Frau
Ela
se
cansou
Sie
wurde
es
leid
De
dormir
sozinha
esperando
por
mim
allein
zu
schlafen
und
auf
mich
zu
warten
E
nessa
noite
resolveu
dar
fim
Und
in
dieser
Nacht
beschloss
sie,
ein
Ende
zu
setzen
Na
sua
longa
e
maldita
espera
ihrem
langen
und
verdammten
Warten
Ela
não
quis
mais
Sie
wollte
nicht
mehr
Levar
a
vida
de
mulher
honrada
das
Leben
einer
ehrbaren
Frau
führen
Se
na
verdade
não
andiantou
nada
Wenn
es
in
Wahrheit
doch
nichts
brachte
Ser
mulher
direita
conforme
ela
era
eine
anständige
Frau
zu
sein,
so
wie
sie
es
war
Ela
deciciu
Sie
entschied
sich
Abandonar
o
papel
de
esposa
die
Rolle
der
Ehefrau
aufzugeben
Para
viver
entre
as
mariposas
um
unter
den
Nachtfaltern
zu
leben
Que
fazem
ponto
naquele
local
die
an
jenem
Ort
anzutreffen
sind
Muito
mais
errante
agora
continua
geht
nun
noch
unsteter
weiter
Transformei
a
esposa
em
mulher
da
rua
Ich
machte
aus
der
Ehefrau
eine
Frau
der
Straße
A
mais
nova
dama
do
Som
de
Cristal
die
neueste
Dame
des
Kristallklangs
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.