Lyrics and translation Trio Parada Dura - Vida na Roça (Ao Vivo)
Vida na Roça (Ao Vivo)
Жизнь в деревне (концертная запись)
Cansado
da
cidade
eu
fui
pra
roça
Устав
от
города,
я
уехал
в
деревню,
Comprei
um
sitiozinho
pra
morar
Купил
себе
маленький
участок,
чтобы
жить
там.
'Cê
tem
que
ver
que
céu
mais
estrelado
Ты
бы
видела,
какое
там
звёздное
небо,
Que
beleza
de
lugar
Какое
красивое
место!
No
sacolão
não
gasto
mais
dinheiro
В
магазине
я
больше
не
трачу
деньги,
Agora
tenho
horta
e
pomar
Теперь
у
меня
есть
огород
и
фруктовый
сад.
Escuto
passarinho
o
dia
inteiro
Я
слушаю
пение
птиц
целый
день,
E
a
porta
eu
deixo
sem
trancar
И
дверь
я
оставляю
незапертой.
E
da
varanda
aqui
de
casa
И
с
веранды
моего
дома
Vejo
o
fim
de
tarde
Я
вижу
закат,
O
sol
descendo
laranjado
lindo
de
verdade
Солнце
садится,
оранжевое,
по-настоящему
красивое.
E
todo
dia
lá
na
serra
mais
ou
menos
И
каждый
день
там,
в
горах,
примерно
Seis
e
quinze
já
se
pôs
metade
В
шесть
пятнадцать
оно
уже
наполовину
скрылось.
E
da
varanda
aqui
de
casa
И
с
веранды
моего
дома
Vejo
tanto
verde
Я
вижу
столько
зелени,
Tem
um
jardim
e
um
laguinho
pra
matar
a
sede
Есть
сад
и
пруд,
чтобы
утолить
жажду.
Aqui
não
tem
portão
nem
grade
Здесь
нет
ворот
и
решёток,
Se
tiver
lugar
melhor
não
tenho
interesse
Если
есть
место
лучше,
мне
оно
неинтересно.
No
sacolão
não
gasto
mais
dinheiro
В
магазине
я
больше
не
трачу
деньги,
Agora
tenho
horta
e
pomar
Теперь
у
меня
есть
огород
и
фруктовый
сад.
Escuto
passarinho
o
dia
inteiro
Я
слушаю
пение
птиц
целый
день,
E
a
porta
eu
deixo
sem
trancar
И
дверь
я
оставляю
незапертой.
E
da
varanda
aqui
de
casa
И
с
веранды
моего
дома
Vejo
o
fim
de
tarde
Я
вижу
закат,
O
sol
descendo
laranjado
lindo
de
verdade
Солнце
садится,
оранжевое,
по-настоящему
красивое.
E
todo
dia
lá
na
serra
mais
ou
menos
И
каждый
день
там,
в
горах,
примерно
Seis
e
quinze
já
se
pôs
metade
В
шесть
пятнадцать
оно
уже
наполовину
скрылось.
E
da
varanda
aqui
de
casa
И
с
веранды
моего
дома
Vejo
tanto
verde
Я
вижу
столько
зелени,
Tem
um
jardim
e
um
laguinho
pra
matar
a
sede
Есть
сад
и
пруд,
чтобы
утолить
жажду.
Aqui
não
tem
portão
nem
grade
Здесь
нет
ворот
и
решёток,
Se
tiver
lugar
melhor
não
tenho
interesse
Если
есть
место
лучше,
мне
оно
неинтересно.
E
teve
até
quem
comentou
И
были
даже
те,
кто
говорил,
Que
eu
não
ia
acostumar
Что
я
не
привыкну.
Não
sabe
o
vidão
que
eu
"tô"
Они
не
знают,
какая
у
меня
тут
жизнь!
Por
nada
eu
troco
esse
lugar
Ни
на
что
я
не
променяю
это
место.
E
da
varanda
aqui
de
casa
И
с
веранды
моего
дома
Vejo
o
fim
de
tarde
Я
вижу
закат,
O
sol
descendo
laranjado
lindo
de
verdade
Солнце
садится,
оранжевое,
по-настоящему
красивое.
E
todo
dia
lá
na
serra
mais
ou
menos
И
каждый
день
там,
в
горах,
примерно
Seis
e
quinze
já
se
pôs
metade
В
шесть
пятнадцать
оно
уже
наполовину
скрылось.
E
da
varanda
aqui
de
casa
И
с
веранды
моего
дома
Vejo
tanto
verde
Я
вижу
столько
зелени,
Tem
um
jardim
e
um
laguinho
pra
matar
a
sede
Есть
сад
и
пруд,
чтобы
утолить
жажду.
Aqui
não
tem
portão
nem
grade
Здесь
нет
ворот
и
решёток,
Se
tiver
lugar
melhor
não
tenho
interesse
Если
есть
место
лучше,
мне
оно
неинтересно.
Aqui
não
tem
portão
nem
grade
Здесь
нет
ворот
и
решёток,
Se
tiver
lugar
melhor
não
tenho
interesse
Если
есть
место
лучше,
мне
оно
неинтересно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Souto, Arnaldo Saccomani, Hermes Prada
Attention! Feel free to leave feedback.