Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance del Campesino
Romanze des Bauern
En
las
montañas
de
Borinquén
bella
In
den
Bergen
des
schönen
Borinquén,
Entre
las
sombras
de
un
cafetal
zwischen
den
Schatten
einer
Kaffeeplantage,
Vive
mi
amada,
linda
doncella
lebt
meine
Geliebte,
eine
hübsche
Maid,
La
jibarita
de
mi
cantar
die
Jibarita
meines
Liedes.
Cantan
las
aves
en
la
enramada
Die
Vögel
singen
im
Laubengang,
Murmura
el
río
una
oración
der
Fluss
murmelt
ein
Gebet,
Y
en
la
ventana
de
mi
adorada
und
am
Fenster
meiner
Angebeteten
Se
oyen
las
notas
de
mi
canción
hört
man
die
Noten
meines
Liedes.
Ven
acá,
jibarita
hermosa
Komm
her,
meine
schöne
Jibarita,
Que
yo
voy
caminito
a
la
ciudad
denn
ich
gehe
in
die
Stadt,
Y
quisiera
besar
una
vez
más
und
ich
möchte
noch
einmal
küssen
Esos
labios
de
cumbia,
amor
y
rosa
diese
Lippen
voller
Cumbia,
Liebe
und
Rosen.
Lai-lai,
la-ra,
la-lai,
la-ra
Lai-lai,
la-ra,
la-lai,
la-ra
Lei-lo,
lo-lo-lai,
lo-lo-la
Lei-lo,
lo-lo-lai,
lo-lo-la
Mi
jibarita
de
tez
rosada
Meine
Jibarita
mit
rosiger
Haut,
De
negros
ojos
y
gracias
mil
mit
schwarzen
Augen
und
tausend
Anmut,
Está
esperándome
en
la
ventana
wartet
auf
mich
am
Fenster
Y
sonriendo
me
dice
así
und
sagt
lächelnd
zu
mir:
Dios
te
bendiga,
mi
dulce
amado
Gott
segne
dich,
mein
süßer
Geliebter,
Te
doy
ansiosa
mi
bendición
ich
gebe
dir
sehnlichst
meinen
Segen,
Y
con
mis
besos,
sueño
dorado
und
mit
meinen
Küssen,
einem
goldenen
Traum,
Llevas
contigo
mi
corazón
trägst
du
mein
Herz
mit
dir.
Ven
acá,
jibarito
mío
Komm
her,
mein
lieber
Jibarito,
No
te
vayas
a
quedar
en
la
ciudad
bleib
nicht
in
der
Stadt,
Que
mañana
nos
vamos
a
casar
denn
morgen
werden
wir
heiraten,
Y
te
espero
solita
en
el
bohío
und
ich
warte
allein
auf
dich
in
der
Hütte.
Lai-lai,
la-ra,
la-lai,
la-ra
Lai-lai,
la-ra,
la-lai,
la-ra
Lei-lo,
lo-lo-lai,
lo-lo-la
Lei-lo,
lo-lo-lai,
lo-lo-la
No
hay
otra
tierra
como
mi
tierra
Es
gibt
kein
Land
wie
mein
Land,
De
ricas
mieles
y
buen
café
mit
reichem
Honig
und
gutem
Kaffee,
Por
eso
siempre,
la
vida
entera
deshalb
werde
ich
immer,
mein
ganzes
Leben
lang,
En
el
bohío
yo
viviré
in
der
Hütte
leben.
Lei-lo-la,
oh,
Borinquén
bella
Lei-lo-la,
oh,
schönes
Borinquén,
Qué
bonito
se
ve
tu
platanal
wie
schön
sieht
deine
Bananenplantage
aus,
Y
qué
lindo
se
ve
de
madrugada
und
wie
schön
sieht
am
frühen
Morgen
Ese
cielo
bordado
con
estrellas
dieser
mit
Sternen
bestickte
Himmel
aus.
Lai-lai,
la-ra,
la-lai,
la-ra
Lai-lai,
la-ra,
la-lai,
la-ra
Lei-lo,
lo-lo-lai,
lo-lo-la
Lei-lo,
lo-lo-lai,
lo-lo-la
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cole Robert L
Attention! Feel free to leave feedback.