Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foi por um Triz
Es war haarscharf
Foi
apenas
um
momento
Es
war
nur
ein
Moment,
Uma
noite
eu
e
você
a
sós
eine
Nacht,
ich
und
du
allein.
Sei
lá,
não
importa
quanto
o
tempo
Ich
weiß
nicht,
egal
wie
viel
Zeit,
A
natureza
era
por
nós
die
Natur
war
für
uns.
As
estrelas,
e
o
açoite
do
vento
Die
Sterne
und
das
Peitschen
des
Windes
Nos
dava
o
som
do
Falamansa
gaben
uns
den
Klang
von
Falamansa.
Nos
teus
braços
meu
alento
In
deinen
Armen
meine
Zuflucht,
Grudadinho
feito
uma
criança
ganz
nah,
wie
ein
Kind.
A
juventude
nos
lega
Die
Jugend
hinterlässt
uns
A
experiência
do
ficar
die
Erfahrung
des
Zusammenseins.
O
amor
é
a
maior
entrega
Liebe
ist
die
größte
Hingabe,
Ah!
Como
é
gostoso
amar!
Ach!
Wie
schön
ist
es
zu
lieben!
Na
hora
não
existe
frio
In
dem
Moment
gibt
es
keine
Kälte,
Mistura
o
presente
e
depois
es
vermischt
die
Gegenwart
und
das
Danach.
A
cada
toque
um
novo
Bei
jeder
Berührung
etwas
Neues,
O
mundo
era
só
de
nós
dois
die
Welt
gehörte
nur
uns
beiden.
Algo
me
diz
Etwas
sagt
mir,
Estivemos
bem
perto
wir
waren
ganz
nah
De
um
final
feliz
an
einem
Happy
End.
Foi
por
um
triz
Es
war
haarscharf.
Tudo
que
vivemos
Alles,
was
wir
erlebten,
Anima
e
pede
bis
belebt
und
verlangt
nach
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enok Virgolino Dantas, Joao Bosco De Carvalho
Attention! Feel free to leave feedback.