Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela é Princesa
Sie ist eine Prinzessin
Ela
é
princesa,
super
dotada
de
qualidades
Sie
ist
eine
Prinzessin,
überaus
begabt
mit
Vorzügen
Ela
é
melhor
que
qualquer
filme,
qualquer
sobremesa
Sie
ist
besser
als
jeder
Film,
jedes
Dessert
Ela
é
princesa,
pena
de
quem
não
viu
Sie
ist
eine
Prinzessin,
schade
für
den,
der
sie
nicht
sah
Ela
passou
na
minha
vida
o
céu
então
se
abriu
Sie
kam
in
mein
Leben,
da
öffnete
sich
der
Himmel
E
numa
praia
deserta
eu
só
preciso
dela
Und
an
einem
einsamen
Strand
brauche
ich
nur
sie
Quando
o
relógio
desperta
Wenn
der
Wecker
klingelt
Eu
quero
olhar
pra
ela
e
dizer
Ich
will
sie
ansehen
und
sagen
Bom
dia
amor,
e
dizer
bom
dia
amor
Guten
Morgen,
meine
Liebe,
und
sagen:
Guten
Morgen,
meine
Liebe
Bom
dia,
na
cabeceira
a
fotografia
Guten
Morgen,
am
Kopfende
das
Foto
Retrato
de
nós
dois
em
sintonia
Ein
Porträt
von
uns
beiden
in
Harmonie
O
telefone
toca
melodia
Das
Telefon
klingelt,
eine
Melodie
Que
alegria
o
seu
bom
dia
Welche
Freude,
dein
Guten
Morgen
Saudade
de
nós
dois
nesse
momento
Sehnsucht
nach
uns
beiden
in
diesem
Moment
Vontade
de
poder
parar
o
tempo
Der
Wunsch,
die
Zeit
anhalten
zu
können
No
dia
em
que
rolou
um
sentimento
An
dem
Tag,
an
dem
ein
Gefühl
entstand
Essa
distância
eu
não
aguento
Diese
Entfernung
ertrage
ich
nicht
Saí
no
meu
portão
sem
dar
explicação
Ich
ging
aus
meinem
Tor,
ohne
eine
Erklärung
Comprei
passagem
de
ida
em
sua
direção
Kaufte
ein
One-Way-Ticket
in
deine
Richtung
Eu
quero
encontrar
meu
mundo,
meu
lugar
Ich
will
meine
Welt
finden,
meinen
Platz
E
quando
eu
chego
não
dá
tempo
pra
esperar
Und
wenn
ich
ankomme,
habe
ich
keine
Zeit
zu
warten
E
aí
eu
não
preciso
nem
falar
Und
dann
brauche
ich
nicht
einmal
zu
sprechen
Ela
me
chama
pra
deitar
Sie
ruft
mich,
mich
hinzulegen
E
a
gente
vira
o
mundo
todo
de
pernas
pro
ar
Und
wir
stellen
die
ganze
Welt
auf
den
Kopf
E
aí
eu
não
preciso
nem
falar
Und
dann
brauche
ich
nicht
einmal
zu
sprechen
Ela
me
chama
pra
deitar
Sie
ruft
mich,
mich
hinzulegen
E
a
gente
vira
o
mundo
todo
de
pernas
pro
ar
Und
wir
stellen
die
ganze
Welt
auf
den
Kopf
Ela
é
princesa,
super
dotada
de
qualidades
Sie
ist
eine
Prinzessin,
überaus
begabt
mit
Vorzügen
Ela
é
melhor
que
qualquer
filme,
qualquer
sobremesa
Sie
ist
besser
als
jeder
Film,
jedes
Dessert
Ela
é
princesa,
pena
de
quem
não
viu
Sie
ist
eine
Prinzessin,
schade
für
den,
der
sie
nicht
sah
Ela
passou
na
minha
vida
o
céu
então
se
abriu
Sie
kam
in
mein
Leben,
da
öffnete
sich
der
Himmel
E
numa
praia
deserta
eu
só
preciso
dela
Und
an
einem
einsamen
Strand
brauche
ich
nur
sie
Quando
o
relógio
desperta
Wenn
der
Wecker
klingelt
Eu
quero
olhar
pra
ela
e
dizer
Ich
will
sie
ansehen
und
sagen
Bom
dia
amor,
e
dizer
bom
dia
amor
Guten
Morgen,
meine
Liebe,
und
sagen:
Guten
Morgen,
meine
Liebe
Bom
dia,
na
cabeceira
a
fotografia
Guten
Morgen,
am
Kopfende
das
Foto
Retrato
de
nós
dois
em
sintonia
Ein
Porträt
von
uns
beiden
in
Harmonie
O
telefone
toca
melodia
Das
Telefon
klingelt,
eine
Melodie
Que
alegria
o
seu
bom
dia
Welche
Freude,
dein
Guten
Morgen
Saudade
de
nós
dois
nesse
momento
Sehnsucht
nach
uns
beiden
in
diesem
Moment
Vontade
de
poder
parar
o
tempo
Der
Wunsch,
die
Zeit
anhalten
zu
können
No
dia
em
que
rolou
um
sentimento
An
dem
Tag,
an
dem
ein
Gefühl
entstand
Essa
distância
eu
não
aguento
Diese
Entfernung
ertrage
ich
nicht
Saí
no
meu
portão
sem
dar
explicação
Ich
ging
aus
meinem
Tor,
ohne
eine
Erklärung
Comprei
passagem
de
ida
em
sua
direção
Kaufte
ein
One-Way-Ticket
in
deine
Richtung
Eu
quero
encontrar
meu
mundo,
meu
lugar
Ich
will
meine
Welt
finden,
meinen
Platz
E
quando
eu
chego
não
dá
tempo
pra
esperar
Und
wenn
ich
ankomme,
habe
ich
keine
Zeit
zu
warten
E
aí
eu
não
preciso
nem
falar
Und
dann
brauche
ich
nicht
einmal
zu
sprechen
Ela
me
chama
pra
deitar
Sie
ruft
mich,
mich
hinzulegen
E
a
gente
vira
o
mundo
todo
de
pernas
pro
ar
Und
wir
stellen
die
ganze
Welt
auf
den
Kopf
E
aí
eu
não
preciso
nem
falar
Und
dann
brauche
ich
nicht
einmal
zu
sprechen
Ela
me
chama
pra
deitar
Sie
ruft
mich,
mich
hinzulegen
E
a
gente
vira
o
mundo
todo
de
pernas
pro
ar
Und
wir
stellen
die
ganze
Welt
auf
den
Kopf
Ela
é
princesa,
super
dotada
de
qualidades
Sie
ist
eine
Prinzessin,
überaus
begabt
mit
Vorzügen
Ela
é
melhor
que
qualquer
filme,
qualquer
sobremesa
Sie
ist
besser
als
jeder
Film,
jedes
Dessert
Ela
é
princesa,
pena
de
quem
não
viu
Sie
ist
eine
Prinzessin,
schade
für
den,
der
sie
nicht
sah
Ela
passou
na
minha
vida
o
céu
então
se
abriu
Sie
kam
in
mein
Leben,
da
öffnete
sich
der
Himmel
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior
Album
Yeah
date of release
16-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.